字體:小 中 大 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2026/01/07 20:49:07瀏覽176|回應0|推薦0 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
〈The Interplay of the Real and the Imagined in Classical Poetry〉 Published in Congrong Literary Quarterly, I. The Interplay of the Real and the Imagined in Classical Poetry 1. Concepts of the Real and the Imagined in Ancient Poetic Criticism (1) Liu Xie, The Literary Mind and the Carving of Dragons — “On Spiritual Thought” Liu Xie observes: “The thinking of literary creation is wondrously far-reaching. Thus, in utter stillness and concentrated contemplation, the mind communes with a thousand years; in subtle emotional stirring, the vision traverses ten thousand miles.” This passage illustrates that a poet’s mental activity is capable of transcending time and space, integrating abstract emotions with concrete imagery, thereby achieving a state in which the imagined and the real are fused into a harmonious whole. (2) Mei Yaochen, Fragments of Poetic Jade Mei Yaochen emphasizes that poetry should “render scenes that are difficult to describe as though they were before one’s eyes, and allow inexhaustible meanings to be revealed beyond the words.” He advocates presenting elusive or ineffable scenes with vivid immediacy, while allowing meanings that cannot be fully articulated to resonate beyond language itself. This aesthetic principle is a quintessential manifestation of the mutual illumination between the imagined and the real. (3) Wang Fuzhi, Ginger Studio Talks on Poetry Wang Fuzhi asserts: “Poetry values implicitness; its meaning lies beyond the words.” He stresses that poetry should be restrained and suggestive, enabling readers to apprehend poetic meaning outside the literal text—an approach that exemplifies the technique of interweaving the real and the imagined. II. The Concept and Functions of the Interplay Between the Real and the Imagined (1) Definition and Significance “Mutual generation of the real and the imagined” (xu–shi xiangsheng) is a vital artistic technique in classical Chinese poetry. It refers to the interaction, interpenetration, and transformation between real scenes, objects, and events (shi) and imagined or conceptual scenes, objects, and events (xu), which together articulate a unified thought or emotion.
(2) Functions
III. Representative Poems and Analytical Examples 1. Gao Shi, Listening to a Flute on the Frontier The snow is gone; the nomad sky is clear— May I ask where the plum blossoms fall?
2. Li Yu, Yu Meiren When will spring flowers and autumn moons ever end? Carved balustrades and jade steps must still remain,
3. Yan Jidao, Partridge Sky In embroidered sleeves, you eagerly lifted the jade cup; Since our parting, I have longed for reunion—
4. Liu Yong, The Bells of Rain The chill cicadas cry mournfully; Thinking of the journey ahead— Since ancient times, affection has grieved over parting— From now on, through passing years,
IV. Techniques and Structural Arrangements of the Interplay Between the Real and the Imagined 1. Structural Arrangement Interweaving of the Real and the Imagined: 2. Contrast and Foil Between the Real and the Imagined Counterpointing (Contrastive Foil): Example: Xie Hun’s Farewell at Xie Pavilion employs “red leaves and green hills” as a foil to underscore the pain of parting. A song of laborers loosens the departing boat, Here, the brightness of the scenery intensifies the melancholy of farewell through contrast. V. The Relationship Between the Interplay of the Real and the Imagined and Types of Imagery
Application: Conclusion The complementary relationship between the real and the imagined is a pervasive and essential artistic technique in classical Chinese poetry. By interweaving reality with imagination, and concreteness with abstraction, poetry enriches its imagery and aesthetic realm while deepening emotional expression. II. The Complementarity of the Real and the Imagined in Modern Poetry 1. Modern Poetry and Imagery Theory (1) Zhu Guangqian’s Poetic Perspective Zhu Guangqian states: “In writing scenery, one should not be obscure; obscurity leads to opacity. In expressing emotion, one should not be overly explicit; explicitness leads to shallowness.” He argues that scenic description should be concrete and clear, while emotional expression should remain implicit and restrained. This pursuit of balance between scene and emotion exemplifies the principle of mutual illumination between the real and the imagined. (2) Yu Guangzhong, On Imagery In On Imagery, Yu Guangzhong asserts that imagery is the fundamental condition of poetry. Through a progression from simile to metaphor and finally to symbolism, poetry moves from a flat plane to a three-dimensional structure, achieving the state in which “meaning is image, and image is meaning.” (3) Chen Yizhi’s “Theory of Imagery Integration” Chen Yizhi proposes: “Imagery is formed by the integration of subjective intention in the mind and objective phenomena in the external world. Subjective intention is internal, elusive, and intangible; objective phenomena are visible, audible, and tangible.” This integration of subjectivity and objectivity constitutes a modern poetic manifestation of the interplay between the real and the imagined. (4) Jian Zhengzhen’s “Theory of Figurative Thinking” Jian Zhengzhen maintains: “Imagery is the poet’s expression of inner emotional logic through external concrete objects—in other words, the visualization of abstract thinking.” This transformation of abstract emotion into concrete form embodies the creative technique of interweaving the real and the imagined. In poetic practice, such interweaving enhances depth and semantic multiplicity. For example, the poetry of Ya Xian often employs concrete scenes to evoke abstract emotions, producing a vivid effect of mutual illumination. 2. Theoretical Frameworks and Representative Examples of the Interplay of the Real and the Imagined in Modern Poetry (1) The Works of the “Magician” Luo Fu 1. Luo Fu, An Afternoon of Water Hyacinths Afternoon. In the pond,
2. Luo Fu, No Rain A long drought without rain— Where does the rain come from? No— What I wish to say
3. Luo Fu, Entering the Mountains with the Sound of Rain, Yet Seeing No Rain Holding an oil-paper umbrella, Woodpecker—hollow, hollow. Entering the mountains— Descending the mountain—
(II) Ya Xian’s Black Humor “Andante Cantabile” Gentleness is necessary. And once regarded as a river, one must keep flowing on. Ya Xian’s “Andante Cantabile” is a quintessential modern poem exemplifying the aesthetics of mutual illumination between the real and the imagined. The following discussion briefly examines the poem from three perspectives—imagery, rhythmic structure, and poetic meaning—through the theoretical lens of xu–shi (the imagined and the real). 1. Interweaving of the Real and the Imagined: A Dual Poetic Field Each line of the poem follows the repetitive structure of “… is necessary.” On the surface, this enumerates concrete elements of everyday life (the real). Beneath these assertions of “necessity,” however, lies a philosophical meditation on existence, history, and the human condition (the imagined). (1) Real Imagery (Concrete Objects and Events) “Wine,” “osmanthus blossoms,” “mint tea,” “revolving glass doors,” “flannel trousers,” “horse-race tickets,” and “an aunt inheriting an estate” are all tangible objects or recognizable life events. (2) Imagined Imagery (Abstract, Symbolic, Emotional) “Gentleness” and “affirmation” operate at an abstract emotional level. The juxtaposition of these real and imagined images gives the poem both tactile immediacy and philosophical depth. 2. The “Andante” Structure of Form and Rhythm: A Symphony of the Real and the Imagined The title “Andante Cantabile” refers to a musical tempo—moderately slow, lyrical, and flowing. This musical implication corresponds to the poem’s rhythm: The repeated phrase “… is necessary” forms a chant-like cadence, similar to a recurring musical motif, advancing steadily and calmly. Through rhythm and form, the poem allows the real and the imagined to alternate like musical phrases, producing a lyrical flow that is both sensory and introspective. 3. Poetic Synthesis: A Philosophy of Necessity Through Mutual Illumination Through an inventory of “necessities,” Ya Xian outlines the existential conditions of being human, drawn from multiple dimensions:
The final lines— Summary: A Poetics of Mutual Illumination
This is precisely the poetic style in Ya Xian’s work, where aesthetic meditation and sensory perception of reality converge through the dynamic interplay of the real and the imagined. (III) Zheng Chouyu’s Romantic Wanderer’s Sentiment “Error” I pass through Jiangnan, When the east wind does not come, The clatter of my horse’s hooves Zheng Chouyu’s “Error” is a modern poem rich in the aesthetics of mutual illumination between the real and the imagined, blending personal emotion with spatial imagery. The poem’s subtle power lies in its restrained lyricism and deep emotional resonance. 1. Fusion of Real and Imagined Imagery (1) Real Imagery “Jiangnan,” “blue-stone streets,” “March catkins,” and “horse’s hooves” are concrete images with clear spatial and temporal references. (2) Imagined Imagery “The face waiting in the seasons” abstracts time and beauty. This technique—using concrete scenes to mirror inner states—is central to xu–shi poetics. 2. Rhetorical and Rhythmic Strategies
Concrete imagery envelops an abstract theme of emotional non-arrival and missed connection. 3. Aesthetic Effect: A Lyrical Field Constructed by Xu–Shi Interplay
Thus, “Error” stands as both a nostalgic love poem and a paradigmatic work of poetic field construction through mutual illumination. (IV) Yu Guangzhong’s Ballad-Style “Nostalgia” Series “Nostalgia” When I was young, When I grew up, Later on, And now, “Nostalgia: Four Quatrains” Give me a ladle of Yangtze water— Give me a crimson begonia— Give me a flake of snow-white— Give me a sprig of wintersweet— These two poems represent the most iconic examples of mutual illumination between the real and the imagined in Taiwanese modern poetry. Yu Guangzhong entrusts abstract emotions and historical identity to concrete sensory objects, allowing imagery to carry emotional memory. Evolution of Imagery and Deepening of Emotion
Through this progression—from stamp to strait—Yu Guangzhong aligns stages of life with layers of nostalgia, achieving a profoundly condensed and resonant poetic structure. III. “Four Quatrains of Homesickness”: The Interweaving of Synesthesia and Symbolism between the Concrete and the Abstract Strategies of Interplay between the Concrete and the Abstract through Synesthesia
Through repetitive, chant-like structures, the poet turns concrete images (such as the Yangtze River water and crabapple red) into vessels that contain abstract emotions—homesickness, familial attachment, and collective memory. By employing synesthetic strategies involving smell, color, taste, and touch, abstract emotions are materialized and sensorially embodied, allowing the emotional bridge between the concrete and the abstract to emerge with natural coherence. Yu Guangzhong: “What Does the Sound of Rain Say?” What does the sound of rain say through the night? What does the sound of rain say through the night? What does the sound of rain say through the night? Yu Guangzhong’s “What Does the Sound of Rain Say?” is a modern poem that demonstrates an exceptionally fluid and progressive use of the interreflection between the concrete and the abstract. While the poem revolves around repeated questioning of the “sound of rain,” what it ultimately seeks to express is not a single answer, but a spiritual and mnemonic pursuit that unfolds from concrete imagery. Through a chain of interrogative links, the poet allows the tangible “sound of rain” to guide readers into psychological, historical, temporal, and mnemonic currents of abstraction. The following discussion briefly examines the poem from the theoretical perspective of concrete–abstract interreflection. I. Constructing the Relationship between the Concrete and the Abstract: From Sensory Reality to Inner Allegory Concrete Images (External World) Abstract Emotions (Inner World) The “sound of rain” functions as a concrete auditory point of departure. Rather than describing the rain directly, the poet employs a chain of personified “objects questioning objects,” transforming the sound of rain into a universally heard yet undecipherable sign. The repetition of interrogatives establishes a rhythmic structure that leads from the concrete toward abstraction, gradually psychologizing and symbolizing poetic meaning. II. Progressive Layers of Concrete–Abstract Interreflection
This circulation—from external objects to internal emotions and back to conscious awareness—constitutes a classic pattern of “interwoven concreteness and abstraction,” forming a three-layer cycle of sensory perception, psychological response, and linguistic articulation. III. The Poem’s Final Movement: The Superimposition of Symbol, History, and Existence (Peak of Abstraction) In the final stanza, language becomes increasingly abstract and philosophical: “From legend into the present, Here, “drizzles,” “torrents,” “eaves,” and “rivers and seas” signify an expansion of both time and space—from individual memory to historical flow. The concluding image of “moss” represents historical sediment and the silent witness of time. The sound of rain thus transcends mere acoustics and becomes a poetic embodiment of existence itself—akin to homesickness or historical consciousness—indescribable yet persistently inhabiting the human mind. IV. Effects of Concrete–Abstract Interweaving in Structure and Rhetoric
Conclusion “What Does the Sound of Rain Say?” stands as a paradigmatic modern poem of concrete–abstract interreflection. Rather than relying on narrative or description, it advances through questioning, fusion of self and object, and the interlacing of real scenes with memory. The poem constructs a multifaceted mirror image in which the sound of rain is simultaneously a natural phenomenon, historical time, and personal memory. V. Li Kuei-hsien: “Bottle Palm” Words that cannot be spoken Love that cannot be spoken After closing the mouth, The self that refuses to grow Has the long sword returned? Li Kuei-hsien’s “Bottle Palm” is a poem rich in symbolism. Viewed through the lens of concrete–abstract interreflection, its brilliance lies in how tangible forms (the concrete) mirror abstract emotions (the unspeakable), employing metaphor and object–self fusion to expand poetic meaning. I. Abstract Meanings Carried by Concrete Images The poem’s central concrete images are the “bottle palm” and the “belly”:
These concrete images serve as vessels through which abstraction becomes visible and embodied. II. Cyclical Structure of Concrete–Abstract Reflection The repeated simile structure “like…” transforms abstraction into sensory form: “Words that cannot be spoken / are like flowers that cannot bloom” Here, flowers and fruit are concrete natural images, while words and love remain abstract. Their interreflection allows readers to perceive silence and repression both emotionally and visually. III. Bodily Imagery and the Fusion of Historical–Political Contexts In the poem’s closing lines— “Has the long sword returned? —the classical allusion to Jing Ke’s “return with a long sword” is transplanted into a modern context, suggesting that the “self that refuses to grow” represents not merely an individual, but suppressed thought and confiscated freedom of speech. Historical fiction, political symbolism, and embodied imagery converge to deepen the interreflection between the concrete and the abstract. IV. Transformation and Translation of Emotion and Language Lines such as “fermenting sourness, sweetness, bitterness, and spice” and “strumming a mandolin-like belly” complete the embodiment of emotion. Feelings are imagined as fermenting within the bottle-shaped belly and ultimately transforming into sound—suggesting that repression may be transmuted into poetry or art. This exemplifies the dynamic transformation and mirroring between abstraction (emotion, speech) and concreteness (body, instrument). Conclusion Through the technique of concrete–abstract interreflection, “Bottle Palm” transforms unspeakable love and suppressed thought into tangible images of plants, bodies, containers, and sound. The poem captures both the fermentation of inner emotion and the metaphorical confinement of speech within a specific historical moment, producing a tense yet fluid poetic dialectic between the concrete and the abstract. VI. Li Min-yung: “Prisoner of War” Lieutenant K has no homeland. On the day of release, Arms were prohibited. A double epistemology The world quietly wipes away its tears. Li Min-yung’s “Prisoner of War” is a modern poem that combines political gravity with philosophical reflection. Its poetic depth exposes the identity dilemma of Lieutenant K and the ambiguity and instability of national belonging. Approached from the poetic perspective of interreflection between the abstract and the concrete, the poem presents a tangible manifestation of epistemological rupture through the interweaving of historical reality and psychological dislocation. ###I. Contradictions between the Abstract and the Concrete within Historical Reality The poem opens with an apparent statement of “concrete reality”: “Lieutenant K has no homeland This appears to narrate a historical fact: Lieutenant K became a prisoner of war and renounced his nationality. Yet this ostensible concreteness immediately gives rise to an abstract psychological state in the subsequent lines: “wanted to hand himself over to them” This impulse is neither a military order nor a historical record, but a fluctuation of inner will—uncertain and ambiguous—blurring the boundary between nation and individual, authority and conscience. Here, abstraction and concreteness begin to interlace, and poetic meaning unfolds within this zone of indeterminacy. II. The Interweaving of Affirmation and Negation: Abstract–Concrete Paradox “Arms were prohibited. Through symmetrical sentence structures, the poet constructs semantic opposition and contradiction. This strategy of abstract–concrete interreflection forms a kind of paradoxical reality:
The world thus seems to lose its absolute reference points, entering a gray zone where abstraction and concreteness merge. This stanza foregrounds an epistemological collapse: conventional truths and values are no longer reliable. The abstract and the concrete no longer function as opposites but as mutually reflective and mutually transformative structures. III. Fictionalized Historical Projection and the Universalization of Reality “A double epistemology These lines elevate Lieutenant K’s individual predicament into a universal condition. The word “experiment” introduces a detached, critical perspective, implying that society as a whole has entered a mode of thinking where abstraction and concreteness overlap and truth becomes unstable. Here, abstract–concrete interreflection operates not only at the level of language and imagery but also across temporal axes—where historical experience intersects with future possibility. What once belonged to history may become the imminent reality of “you or me.” VII. Xiang Yang: “Stance” You ask me my stance; silently, Among the crowd we are the same: What differs is our gaze. We Xiang Yang’s poem “Stance,” when examined through the lens of abstract–concrete interreflection, reveals a poetic operation that avoids direct assertion. Instead, it constructs depth and openness through the circulation between abstraction and concreteness, emotion and scene, consciousness and reality. I. The Abstract–Concrete Transformation of “Silence” and “Birds” “You ask me my stance; silently, “Stance” is originally a concrete political or ideological position. Yet the poet responds with “silence” and the image of “birds in flight,” transforming a demand for concrete declaration into an abstract poetic gesture. This abstract–concrete strategy simultaneously avoids explicit political reference and elevates the poem’s philosophical dimension. The birds symbolize freedom, evasion, and an uncontainable spirit, dissolving the expected answer into poetic indeterminacy. II. Shared Bodily and Emotional Experience (Concrete) vs. Divergent “Gaze” (Abstract) “Among the crowd we are the same: These lines depict humanity’s shared corporeal condition—breathing, emotion, physical grounding—constituting concrete existence rooted in bodily reality. “What differs is our gaze…” “Gaze” refers to perspective, value, and interpretation—an abstract dimension beyond sensory experience. Here the poem constructs a tension field:
III. The Poetic Abstraction of “Stance” into Shared Human Empathy “If I could forget Rather than confronting the conflict-laden term “stance” directly, the poet abstracts it into a poetic ethic of shared belonging. Concrete political disagreement is transformed into an abstract, empathetic vision of homeland and humanity. This strategy dissolves opposition and appeals to a shared sense of destiny, using poetic abstraction to transcend political rigidity. Conclusion On the surface, “Stance” appears to evade confrontation; in reality, it responds to concrete political inquiry through poetic abstraction. Silence counters conflict; birds symbolize freedom. The poem continually interweaves sameness and difference, body and gaze, land and homeland, achieving a poetic synthesis that gestures toward ethical transcendence. This is the poetic force of abstract–concrete interreflection: neither escapist nor dogmatic, but a poetic reconfiguration of reality that opens alternative ways of seeing. III. Categories of Technique and Theme 1. Surrealism and Symbolism Poets: Lo Fu, Ya Xian, Zheng Chou-yu, Yu Guangzhong 2. Social Realism and Political Concern Poets: Li Kuei-hsien, Li Min-yung, Xiang Yang 3. Musicality and Formal Experimentation Poets: Ya Xian, Yu Guangzhong IV. Summary Through diverse techniques and stylistic approaches, the poets discussed above integrate the principle of abstract–concrete complementarity (interreflection) into modern poetry, enriching both the expressive forms and conceptual depth of Taiwanese modern verse. Their works reveal not only individual artistic signatures but also the intellectual climate and social transformations of their era. Appendix: Abstract–Concrete Interreflection in Modern Poetic Theory This survey of abstract–concrete imagery strategies in modern poetry is organized into three thematic dimensions: theoretical concepts, representative examples, and modes of expression. I. Theoretical Concept: The Significance of Abstract–Concrete Interreflection in Modern Poetry Abstract refers to psychological states, memory, dreams, and symbolic layers. Modern poetry frequently employs the concrete to articulate the abstract, the abstract to inflect the concrete, and their interweaving to construct profound poetic space. This approach emphasizes the polysemy, leap-like logic, and psychological depth of poetic imagery, wherein abstraction and concreteness generate contrast, metaphor, and emotional tension. II. Analysis of Representative Poets and Works (Classified by Poet) 1. Lo Fu (Representative of Surrealism in Modern Chinese Poetry) Works: Dialectics of Love, Golden Dragon Chan Temple, Death of the Stone Chamber Use of the Abstract and the Concrete: Example: Golden Dragon Chan Temple “The evening bell— In this passage, the auditory image of the “evening bell” merges with the visual image of “the path by which tourists descend,” presenting an interweaving of time and space and a synesthetic transition from sound to sight. “If snow were to fall here” This sudden hypothetical imagination interrupts the preceding narrative, introducing a turn in thought that deepens the poem’s Chan (Zen) resonance and contemplative depth. “and one would only see Here the poet links the “flying cicada” with “lamplight,” creating a synesthetic fusion of visual and auditory perception, revealing a leap of poetic imagination and expressive freedom. 2. Ya Xian (Representative of Symbolism in Modern Poetry) Works: The Abyss, The Abandoned Woman, The Madwoman Use of the Abstract and the Concrete: Example: The Abyss “Today’s clouds plagiarize yesterday’s clouds.” These lines exhibit high poetic sophistication in their depiction of “time.” The anthropomorphic symbol of the “cat-faced” time conveys slipperiness, ambiguity, and cunning; “plagiarism” powerfully exposes the repetitiveness and existential emptiness of contemporary life. “Time signaling in semaphore” further materializes abstract temporality into a wartime communicative gesture, producing synesthetic effects across visual, tactile, and emotional dimensions. 3. Zheng Chou-yu (Paragon of Lyricism and Romanticism) Works: Mistake, Farewell Example: “I pass through Jiangnan; Here, “Jiangnan” is concrete, while “the face like a lotus” is abstract; their interweaving forms a poetic sense of temporal flow and sorrowful beauty. Use of the Abstract and the Concrete: Another example from “Mistake”: “My clattering horse hooves are a beautiful mistake; “Horse hooves” function as concrete imagery, while “mistake” and “passerby” are abstract concepts. Their mutual reflection conveys emotional solitude and rootlessness. 4. Yu Guangzhong (Integrator of Classical and Modern Traditions; Pioneer of Neo-Classicism) Works: Nostalgia, Listen to the Cold Rain, White Jade Bitter Gourd Use of the Abstract and the Concrete: Example: “a small postage stamp” demonstrates how each layer of “nostalgia” is rendered through concrete imagery to depict the abstract emotion. III. Summary of Expressive Techniques
IV. Conclusion Through interwoven strategies of abstract and concrete imagery, these poets collectively construct multidimensional spaces in Taiwanese modern poetry that traverse reality and psychology, history and futurity, land and soul. Their varied deployments of abstraction and concreteness—whether through metaphor, montage-like leaps, or symbolism—constitute practical achievements through which Taiwanese modern poetry transcends traditional literary boundaries and integrates multiple sensory and linguistic resources. Chen Qu-fei |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ( 創作|詩詞 ) |













