字體:小 中 大 | |
|
|
2007/08/05 00:49:07瀏覽1095|回應1|推薦33 | |
這是篇很有意思的報導,説明一個人的成名除了天分,也須要依靠很大部份的運氣。有許多的文學和藝術家在未成名之前受盡冷落與忽視,成名之後人人卻爭先恐后的錦上添花。讀了之後心裏有很多的感觸,因此把它貼出來與大家分享。
作者:陳青山《29/July/2007》瞭望臺 英國魔幻系列小説《哈利波特》終結篇上週末在93個國家同步推出,再次掀起全球性搶購熱潮。
哈利波特改變了Rowling的命運,令從一個窮困的單親媽媽,變成福佈斯世界富人榜上數一數二的富婆。像當年,她在火車上萌生寫哈利波特小説的靈感後媽上動筆,但她命運多舛,小説還未寫完,母親去世,之後又跟丈夫離婚。她帶著女兒領救濟金度日。爲了節省電電費,她經常趁女兒睡覺時,跑到附近的咖啡館寫作。 1995年她完成第一集《哈利波特》,向幾十家出版社投稿,但乏人問津。直至1996年獲得Bloomsbury出版色賞識,願替她出書,從此一紙風行,終于熬出頭。
The Lord of The Ring Austen寫成《傲慢與偏見》(最初的書名是《第一印象》)之後,也跟Rowling一樣,找了許多出版社,卻處處碰壁,處於當時的社會,其挫折感肯定比Rowling還深。 Harry Potter Austen名著也被18家出版社退稿 一名Austen的小説迷最近就向出版商和文學經紀人作了一項有趣的試驗。 43嵗的英國作家大偉.拉斯曼滑了幾個月為自己創作的小説《自由的神廟》找出版商,但老是吃閉門羹。拉斯曼開始懷疑出版社的審稿流程是否存在不當之處。 拉斯曼是巴斯市“珍奧斯汀節慶”的負責人。爲了檢驗出版商是否慧眼識才,他決定將奧斯汀三部名著《傲慢與偏見》,《諾桑覺修道院》和《勸導》稍作改動,向出版商投稿。 拉斯曼八三部書的頭幾章和全書大綱重新打字,只修改了書名,人名和地名,並用了假筆名,寄給18家出版商和文學經紀人。而《傲慢與偏見》用的是原名《第一印象》。 結果他收到許多退稿信,都說書寫得不錯,但公司認爲它們不適合出版或擔心沒有銷路,卻沒提起情節内容似曾相識。最有意思的是目前握有Austen小説出版權的企鵝出版社的回信,還讚揚《第一印象》的書稿章節看來像是“非常原創”,讀來有趣”,但也沒要求拉斯曼把其他篇章寄上。 18家出版商和經紀人中,只有一家認出《第一印象》是出於Austen之手。退稿編輯還幽了拉斯曼一默,信中說:“我認爲你找到《傲慢與偏見》一書,我估計是放在你的打字機旁邊。請記住你的開首頁不要太過模仿該書的開頭。”
媒體則批評出版社不認真審稿,法新社則說這起“騙局‘暴露' 了出版界的傲慢與偏見”。 香港書展鬧笑話 拉斯曼認爲,幾乎沒有一家出版社認出這些書稿與Austen的名著存在相似之處,以及連Austen的作品也被投籃,説明了出版界的職業水平在下滑。
後經出版商指出這些所謂的插圖,原來是在國際知名的博物館和美術館裏公開展示的殿堂級雕朔品和油畫之後,香港影視處才收回成命。但影視處官員矯枉過正,有眼無珠,在國際書商面前大出洋相,已成了國際笑話。 如今互聯網發達,彈指之間上網閲讀世界著名著和欣賞名畫簡直易如反掌。但孤陋寡聞連本門知識都掌握不好的,還是大有人在。從事媒體和資訊業者尤其應該時時充實自己,個人鬧笑話出丑還是事小,最怕是這種人手操生殺大權,因一己的傲慢與偏見傢無知,而誤導大衆或造成滄海遺珠。 Austen和Rowling幾經艱難才找到出版社為他們出書,算是不幸中的大幸。 Botticelli, Sandro (La Primavera ) The Rape of The Daughter of Leucippus-Rubens Piero di Cosimo (Portrait of Simonetta Vespucci)
|
|
( 不分類|不分類 ) |