網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
A song for you----Beautiful poem
2007/08/24 18:02:54瀏覽814|回應2|推薦3

My  love ,

A  poem is  more  than  thousand  words.

The Twelfth of Never

You ask me how much I need you
Must I explain
I need you oh my darling
Like roses need rain

You ask how long I'll love you
I'll tell you true
Until the Twelfth of Never
I'll still be loving you

Hold me close
Never let me go
Hold me close
Melt my heart like April snow

I'll love you 'til the bluebells
Forget to bloom
I'll love you 'til the clover
Has lost its perfume

And I'll love you 'til the poets
Run out of rhyme
Until the Twelfth of Never
And that's a long, long time


 



( 心情隨筆雜記 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sc0731&aid=1184608

 回應文章

閒雲遠山自相宜
等級:8
留言加入好友
問世間情是何物
2007/08/24 21:27
《左傳》中有所謂的「三不朽」,一般人都知道是「立德」、「立功」、「立言」,然而,情感亦是人間不朽之一。
之所以「不朽」是因為有其相當的困難度,必須經過盡心盡力與堅心,配合當時環境而成歷史性的一頁。

而愛情自有其複雜面向,真正值得刻劃人心的堅貞不變得情感,亦是有如鳳毛麟爪;
所以發生感人肺腑之真情事件,是多麼的可貴,則「立情」是必須的了,因此應是「四不朽」!

什麼是情感呢?

從漢樂府〈白髮吟〉的『願得一心人,白頭不相離。』;
古詩〈上邪〉的『上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。
山無陵,江水為竭,冬雷震震,
夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!』

到楊方〈合歡詩〉『情至斷金石,膠漆未為牢。但願長無別,合形作一軀。』;
徐陵〈烏棲曲〉的『繡帳羅帷隱燈燭,一夜千年猶不足。』,
〈子夜四時歌〉裡的『我心如松柏,君情復何似?』,
〈華山畿〉之『君既為儂死,獨活為誰施?歡若見憐時,棺木為儂開。』;

甚至到了唐代,戴叔倫〈相思曲〉裡『井深轆轤嗟綆短,衣帶相思日應緩。將刀斫水水復連,揮刃割情情不斷。落紅亂逐東流水,一點芳心為君死。妾身願作巫山雲,飛入仙郎夢魂裏。』,
王建〈望夫石〉說『望夫處,江悠悠。化為石,不回頭。山頭日日風復雨,行人歸來石應語。』,
張仲素〈燕子樓詩〉裡的『相思一夜情多少,地角天涯不是長。』,
白居易〈長相思〉也這麼描寫『人言人有願,願至天必成。願作遠方獸,步步比肩行。願作深山木,枝枝連理生。』,
〈長恨歌〉裡的『在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。』,
溫庭筠詩〈偶游〉『與君便是鴛鴦侶,休向人間覓往還。』,
李商隱〈無題〉的『春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰。』,
趙嘏〈悼亡〉之『門前雖有如花貌,爭奈如花心不同。』;

再到金元好問的〈西樓曲〉表達『海枯石爛兩鴛鴦,只合雙飛便雙死。』;

明代沈七娘〈自君之初矣〉說『思君如飛花,隨風不回首。』;

近代梁啟超〈台灣竹枝詞〉之『願郎摘花連葉摘,到死心頭不肯離。』------等等。

在在情深摯熱,處處真情不移,這才是情,也正是『The Twelfth of Never』。

閒雲遠山自相宜
等級:8
留言加入好友
The Twelfth of Never
2007/08/24 18:06

The Twelfth of Never

<From Wikipedia, the free encyclopedia>

"The Twelfth of Never" is a popular song recorded by Johnny Mathis and later by Donny Osmond. The song's title comes from the popular expression "the 12th of Never," which is used as the date of a future occurrence that will never come to pass. In the case of the song, the 12th of Never is given as the date on which the singer will stop loving his beloved, thus indicating that he will always love her. The song draws a similar link between the cessation of love and a number of other events expected never to happen.

The song was written by Jerry Livingston and Paul Francis Webster, the tune (except for the bridge) being adapted from "The Riddle Song" (also known as "I Gave My Love a Cherry"), an old English folk song. Johnny Mathis's original version reached number 9 on the Billboard Hot 100 in the USA. Donny Osmond's version, produced by Mike Curb and Don Costa, was his second number one single in the United Kingdom, spending a single week at the top in March 1973. In the USA it peaked at #8.

Other recordings include Roger Miller on the 1968 album A Tender Look at Love and Jeff Buckley on Live from Sin-é. Olivia Newton-John also covered the song on her 1989 album, "Warm and Tender." Newton-John's version of the song and her album was produced by John Farrar. In 2005, Dolly Parton recorded the song as a duet with Keith Urban on her album, "Those Were The Days."