網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
遠東與泰西
2021/11/24 08:54:02瀏覽698|回應1|推薦12

Yesterday I told you the business of Far Eastern Group in China Mainland may have been foiled because of its close connection with Taidu regime in Taiwan. To tell you the truth, I have never liked that company partly because of its name.

You may say what’s wrong with its name? Well, the west(西) and the east() both indicate direction, and either or means "in long distance" or "remoteness". But possesses other positive meanings like happiness, fortune, etc., while sounds not that lofty as . Therefore, to me it is sort of self-deprecating to call the place where we are living as 遠東, while the place where the westerners live as 泰西.

That is why I don’t like the name related to 遠東. Am I a bit paranoid? Okay, I am.  

( )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=170576385

 回應文章

reaizuguo*😻黃陵祭文
等級:8
留言加入好友
遠東 與 中心
2021/11/24 11:59

我從來不用“遠東”一詞。它是以西方為中心的認知。

我也不同意把“中國”英譯為 “Middle Kingdom”。(暗指 in the middle of nowhere 或者 mediocre?😄) 中國的正確的意思和英譯是“Central Kingdom”。我猜最初英國人或西方人捨不得把中國認作中心。

Retiredbum(kkuo0810) 於 2021-11-25 01:27 回覆:
贊成. 的確應該如此!