網路城邦
RSS Feed Link 部落格聯播

文章數:149
We do not admire what we cannot understand
心情隨筆心情日記 2018/12/26 15:58:34

We do not admire what we cannot understand 註1

 

今天早上花了半小時把Ezra Pound的英文詩剩下的那一半看過了。生字查得不亦樂乎,但是語意卻不了解,簡直是如入五里霧之中!

 

於是,上網看了別人寫的賞析文章,多少了解一點詩意,但我沒有企圖心將它讀懂,隨意瀏覽一下就算了。我認為,讀詩是為了樂趣,不是為了考驗自己的古英文理解能力,我希望在第一次閱讀時就能有所感動,如果沒有這種感動,我就沒有深入閱讀的興趣了。

 

我讀D.H. Lawrence的詩(, )時就有這樣的感動。或說,是某種心靈的觸動。也許,Pound的詩是要給一些比較有藝術深度的人讀的吧!我沒有那種慧根,也不想浪費時間和精神在讀不懂的詩上面。會讀不懂,可能也是我和詩人的思維方式不同吧。總之,道不同不相為謀。

 

但是,這件事讓我有了進一步的想法。我認為,好詩應該不是艱澀難懂的啊!難懂的詩,讓人避之唯恐不及,沒有親和力,想挑戰的人應該不多吧!況且,詩寫出來,不就是想讓人讀的嗎?如果讀者不想讀,那寫這種詩,只是圖自己痛快罷了。

 

寫作上也可以以此為警惕,不要寫艱澀難懂的文字來為難讀者。讀者會想讀你寫的文章,是因為它好讀易懂,並不是因為他們想要測試自己的語言程度有多好。如果,你想要設定自己的讀者群,故意提高文章內容的難度,那又另當別論了。好比,一家餐廳可以提高餐點價位來選擇它的食客,藉此把喜歡廉價美食的客群排除一樣。這位詩人,是不是也有類似的想法呢?

 

註 1

 

此句話摘錄自Marianne Moore的詩

 

最新創作
We do not admire what we cannot understand
2018/12/26 15:58:34 |瀏覽 243 回應 0 推薦 15 引用 0
我讀 甜甜的憂傷
2018/12/25 22:54:13 |瀏覽 216 回應 0 推薦 13 引用 0
兩個迷思
2018/12/24 19:47:54 |瀏覽 299 回應 0 推薦 22 引用 0
心靈寫作
2018/12/23 18:20:53 |瀏覽 186 回應 0 推薦 10 引用 0
我讀 The Elephant Is Slow to Mate -
2018/12/22 19:07:03 |瀏覽 179 回應 0 推薦 6 引用 0