網路城邦
RSS Feed Link 部落格聯播

文章數:149
試譯 We wear the mask
心情隨筆心情日記 2018/09/24 10:32:12

Paul Lawrence Dunbar

保羅勞倫斯鄧巴

[1872 – 1906]

We wear the mask

我們戴著面具

 

We wear the mask that grins and lies,

It hides our cheeks and shades our eyes –

The debt we pay to human guile,

With torn and bleeding hearts we smile,

And mouth with myriad subtleties.

我們戴著會微笑和說謊的面具,

它隱藏住我們的臉頰和遮蔽我們的雙眼

這是我們為人性的狡猾付出的代價;

我們微笑時,心被撕裂淌血,

嘴巴有無法言喻的微妙表情。

 

Why should the world be over-wise,

In counting all our tears and sighs?

Nay, let them only see us, while

We wear the mask.

為什麼這世界要過分聰明,

要計算我們所有的淚水和嘆息?

不,只讓他們看見我們,當

我們戴著面具時。

 

We smile, but, O great Christ, our cries

To thee from tortured souls arise.

We sing, but oh the clay is vile

Beneath our feet, and long the mile;

But let the world dream otherwise,

We wear the mask!

我們微笑,但,喔偉大的基督,我們的吶喊

對祢而發由受折磨的靈魂而起。

我們唱歌,但喔這肉體是污穢的

在我們的腳下,在遠處;

但讓這世界以其他方式作夢吧,

我們戴著面具!

最新創作
試譯 We wear the mask
2018/09/24 10:32:12 |瀏覽 35 回應 0 推薦 1 引用 0
試譯 除了嗎哪還有什麼 2.3.
2018/09/21 10:15:47 |瀏覽 428 回應 0 推薦 20 引用 0
我讀 燃燒之後
2018/09/20 22:23:06 |瀏覽 244 回應 0 推薦 7 引用 0
試譯 除了嗎哪還有什麼 1.
2018/09/19 10:16:25 |瀏覽 347 回應 0 推薦 15 引用 0
心中一點靈 _ 閒人藝術家
2018/09/18 20:27:58 |瀏覽 340 回應 0 推薦 15 引用 0