網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「與瑞氣對話」--終於上了YouTube
2015/01/11 01:34:07瀏覽1099|回應29|推薦38
「與瑞氣對話」-終於上了YouTube


Ingrid Anders與我123(週三)上電視「與瑞氣對話」(Conversations with Rich) 接受採訪的錄影,已於12月底在有缐頻道播放三次[註一]。我家中又沒有裝有缐頻道,且已有採訪的CD(採訪當日買的,一張$5,)所以根本沒有去看電視。有一久未聯絡的友人無意間在電視上看到,捎來email:「同學,有在電視上看到你耶,譯者很酷!作者很可愛!」這位友人聖誕節期間肯定是很無聊!

我曾試著將採訪的CD放入電腦,想看看電視上的自己到底是豪語俠行?英姿風發?還是耗呆瘋發?結果,電腦老舊,也放不出CD上的影片,也就懶得去煩心了,反正Ingrid有空時,會將它上傳至YouTube。終於,1/6她上傳成功(網址如下)[註二],從此,要"評論嘲笑"我的人更方便了,呵呵!

螢光幕受訪"受制"於主持人,主持人Rich Massabny的採訪很隨興隨意天馬行空(on the fly),這是他的風格,受訪來賓也完全不知他會問,沒有喊卡、不可能NG重來所以由影片中可以看出,我倆的有些回答是邊想邊答、是立即反應,很具挑戰性呀!(此點與演講者的演講有很大的不同,呵呵)

當天我的穿著隨興自在,很早就抵達攝影棚,主持人正在錄上一場節目,我就在攝影棚內晃來晃去,東看看、西照照(電視臺很大方,同意我這鄉巴佬隨意照相),這是我第一次進電視臺攝影棚,很新鮮!我們這場結束後,下一場的來賓也已抵達,準備要錄下一場,我估計這主持人一場接一場,主持人挺忙的!當天正式錄影前,有十至十五分鐘的準備:包括技術人員為我們穿戴麥克封、試音、試鏡,主持人與我倆閑話家長、暖暖身、潤潤喉,問問Ingrid的近況、我的所學職業,他有試著學唸我的名字,但正式錄影時他又"吃螺絲"了一般美國人根本發不準、記不熟"外國人"的名字呀,呵呵!其實Ingrid在三年前(2011年2月22日)就上過這節目,與主持人算是舊識,當天她是受訪的主角,應對很自然,回答很得體!

我終於看到自己在"電視上"的樣子,自己看自己,自己聽自己,自我感覺怪怪的(蠢樣呆相?拙嘴笨舌?)待我哪天較空閑時,再以演講人(toastmaster,別又嘻我們為烤麵包機、或烤麵包師傅)的專業角度來自我評議一番,吾日三省吾生(聲)呀!

歡迎眾朋友格友從任何角度評論此採訪,裡面有提到台灣的民主、自由與安全以及馬總統哦!肯定也增加了台灣的能見度,或許也有可學之處(學習美國人的觀點與天真)吧!又,猜猜看,Ingrid衣前左胸上戴何別針?大俠衣前左胸上別針為何?

以下是某一朋友看過之後的兩則email回應,第一則是看有影無聲(在公司看的,不宜聲揚)後的感覺,第二則是看有影有聲的評論:

「剛給你看完,還好啦,還算自然,當演員本來就不容易,能自然就不錯啦~!恭喜你成功的會談,當然我覺得不很像你本人,但在會談的場合,拘謹一些也是正常,至於有啥需要改進的,放輕鬆就好吧,你也算很輕鬆啦,Ingrid是主角,你當配角,盡到做配角的職責,很好,你在老美面前的客氣,正表現出你懂得分寸,謙卑有禮,換言之,人要能屈能伸,是配角就是配角,不搶風采,所以大致來,你表現得還算可圈可點,可喜可賀~!

「辦公室只能看表情動作,沒聲音,我晚上在家重看,感覺很不一樣,主持人還挺幽默的,知道對話就好玩多了,你表現得很好啊,台灣真的因此而有了能見度,很不錯,我想你的表現很自然,給人印象不錯,我很喜歡,恭喜恭喜~!

人生常常是配角,
因緣際遇當主角,
幕前幕後何計較,

回家倒頭睡大覺!


[註一]:在北維州Cox Channel 10播放三次,分別是12/23(週二)晚上9:3012/24 (週三)下午1點、12/26(週五)凌晨0:30

[註二]:這YouTube版是完全未剪輯的版本,我想,電視版或許會有剪輯過、還穿插廣告吧?!


( 在地生活北美 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chin8673&aid=20105582

 回應文章 頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

戈 筆 揚
等級:8
留言加入好友
2015/01/15 11:50

衷心恭喜!

何其不易!

金大俠(chin8673) 於 2015-01-16 12:13 回覆:
謝謝筆 揚兄

您的中英詩對譯,也是大不易!

kent
2015/01/14 11:56
金大俠   
恭喜恭喜,金大俠這真是極難得的國民外交及文化交流!
謝謝分享,太棒了,為國爭光,這是我們的驕傲,也謝謝您倆的付出與努力。 您倆表現得真是可圈可點,可喜可賀。我們以Ingrid與您為榮。   
恭喜台灣之光。謝謝。你為我們台灣爭光。謝謝分享。
金大俠(chin8673) 於 2015-01-16 12:14 回覆:
謝謝Kent!

多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2015/01/13 12:16

果然大俠風範

不愧台灣之光

金大俠(chin8673) 於 2015-01-16 12:15 回覆:
多同學謬譽!

瑩雪
等級:8
留言加入好友
2015/01/13 12:01
笑爹, 沒問題, 有空就過去.

笑笑-綠洲 明湖 故鄉情!
等級:8
留言加入好友
2015/01/13 11:13

借大俠的格子向美麗的瑩雪公主說幾句話;

您的大作都不開放留言,使人讓與您談談甜言蜜語都無法表達!

同時也請您多來笑笑格子逛逛,增加一些美的氣氛與活力!


笑笑-綠洲 明湖 故鄉情!
等級:8
留言加入好友
2015/01/13 11:06

大俠的格子又增加了幾張圖片,

其中最佳女主角的氣勢非凡!

希望大俠也 PO一張玉樹臨風之雄姿圖照!

金大俠(chin8673) 於 2015-01-13 11:37 回覆:
"希望大俠也 PO一張玉樹臨風之雄姿圖照!"

一、找不著

二、在UDN格內,眾格友中,我的本尊曝光率算是過高的了,還是藏拙些

三、看看美麗的女主角較順眼開心!愛你喲!

瑩雪
等級:8
留言加入好友
2015/01/13 10:28

啊哈~!Super Fat Cat, 在叫我嗎? >>>我可是大名鼎鼎的HERO呢~!!

金大俠(chin8673) 於 2015-01-13 11:27 回覆:
真的有Super Fat Cat呀?!

我是呆耗子碰到大肥貓Super Fat Cat呀,呵呵

瑩雪
等級:8
留言加入好友
2015/01/13 09:23

TO PEARLZ: 台灣大部分人都有給自己取個英文名字, 就是害怕聽到外國人把自己名字唸得頭皮發麻...

給笑爹: 您的愛將很棒, 看吧!能屈能伸, 是豬腳時, 就英姿風發, 是陪蕉時, 就耗呆耗呆啦~!

金大俠(chin8673) 於 2015-01-13 10:22 回覆:
珍珠害怕頭皮發麻

笑爹關心誰家天下

瑩雪出格英姿風發

大俠出頭偶成箭靶

瑩雪
等級:8
留言加入好友
2015/01/13 09:18

咦...?怎耗呆又變聰明啦...GOOD IDEA~!!以後我的英文名字縮寫就是:S.F.C~!!哈哈~!如果有人問, 就說隨便猜啦~!

金大俠(chin8673) 於 2015-01-13 10:04 回覆:
S.F.C.很不錯,很有神秘感,令人猜不著、摸不透,比那S.H.E.棒多了

S.F.C.任人隨便猜~!別猜成Super Fat Cat 就好,哈哈~!

pearlz (經典的領導人對罵)
等級:8
留言加入好友
My Chinese name
2015/01/13 05:28

When I was young, I always tried to work out the suitable Pronounciation but was never satisfied. Because there was a standard  how it was done officially in Taiwan - I can tell you I was so familar with that standard.

I used my own way to spell my Chinese name - which turned out to be two common English nmes for two Chinese characters, sounds nice but still not proper Chinese pronounciation.


金大俠(chin8673) 於 2015-01-13 11:24 回覆:
"suitable Pronounciation",是標準國語、國語正音吧!?我的國語也不太標準,還被當為僑生過!

我二姐的國語就很標準,因為她是師專訓練出來的!
頁/共 3 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁