網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Will Ye Go Lassie, Go
2013/06/15 17:33:37瀏覽2074|回應0|推薦31

    

Hi, 這首歌是一首耳熟能詳的愛爾蘭民謠, 或又稱為<Wild Mountain Thyme> <Purple Heather>, 由北愛爾蘭人William McPeake編寫, 並於1957年由Francis McPeake第一次錄製此歌, 之後它也成為被翻唱或演奏版本最多的賽爾特(Celtic)民謠。

看著滿山綻放的百里香與紫色石南花, 年輕的男孩向著女孩邀約, 「女孩呀! 一起走吧!藉著滿山盛開石南花(heather)及山野百里香(Wild Mountain Thyme)花草間的依偎相生,男孩傳達對女子的愛慕眷戀之情。

這首歌有許許多多的演唱版本, 溫柔的, 抒情的, 瀟灑的, 輕快的, 在山間花草地上奔跑時, 不正是以最單純自在的心沉浸在自然的懷抱中嗎? 吟唱間, 且用這歌來回顧生命中最簡單而真誠的喜悅, 以及青春歲月裡躍動著美好的情懷

 

  Will Ye Go Lassie, Go

/: 愛爾蘭民謠    演唱/合聲: 傑克33

 Oh the summertime is coming

And the trees are sweetly blooming

And the wild mountain thyme

Grows around the blooming heather

Will ye go, Lassie go?

 

And we'll all go together

To pull wild mountain thyme

All around the blooming heather

Will ye go, Lassie go

 

I will build my love a bower

By Yon pure the crystal fountain

And on it I will pile

All the flowers of the mountain

Will ye go, Lassie go?

 

And we'll all go together

You pull wild mountain thyme

All around the blooming heather

Will ye go, Lassie go

 

If my true love she were gone

I would surely find another

Where wild mountain thyme

Grows around the blooming heather

Will ye go, Lassie go?

 

And we'll all go together

You pull wild mountain thyme

All around the blooming heather

Will ye go, Lassie go

  

噢,夏季即將來臨
樹木枝葉茂盛
那山野中的麝香
在盛開的石南花周圍綻放
姑娘呀一起走吧

(Chorus)
我們大家一起走
去採摘山野麝香
從那從綻放的石南花周邊
姑娘呀一起走吧 

我會幫我的愛人建一座城堡
在那水晶噴泉旁
我會點綴美麗的城堡
用那山中所有的花卉
姑娘呀一起走吧

(Chorus) 

如果我的真愛離我而去
我一定會找到另一個地方
那裡有著山野麝香
在盛開的石南花周圍綻放
姑娘呀一起走吧

(Chorus) 

  

 

    

      

Corries 蘇格蘭民謠二重唱 演唱<Will ye Go Lassie, Go>

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ccchangg&aid=7763848