字體:小 中 大 | |
|
|
2009/06/12 15:49:37瀏覽1483|回應4|推薦31 | |
【這兩個東西方小寶貝,可是一見如故呢!】 今天我們帶著 Ingrid 去 Costco 買東西,順便吃午餐。友善又可愛的 Ingrid 吃飽後照例要求下桌,然後逐桌去和其他顧客打招呼。她一見到人,就露出她那甜美到極點又難以抗拒的笑容,所有客人看到她都笑得開懷來逗逗她。突然隔壁桌的太太轉頭對我說「這孩子的笑容實在太美了,一看就知道她是從妳身上學來的呢!」我聽了除了開心得呵呵大笑外,也感到與有榮焉呢! 回家時我和 Thor 聊起此事。他問我有沒有注意到,西方人會從孩子與父母身上找共同點,而亞洲人則會想盡辦法找出不同點呢!我大笑「啊哈!這話好像也有些道理唷!」 上週我們帶著 Ingrid 去逛中國城,所到之處總有人"提醒"我「妳的女兒不像妳先生唷!」我懶得對陌生人解釋太多,總是微笑點頭帶過。但外人注目的眼光實在太多也太突兀。到後來連 Thor 光看對方的眼神,都知道他們在講什麼,也只有無奈地聳聳肩,假裝聽不懂然後匆匆離開。 我相信講這話的人應無惡意,只是對陌生人講這種話實在也很不妥當。要是正好遇到疑心病重的老公,豈不讓人家夫妻回家吵翻天嗎? Thor 帶 Ingrid 去自助洗衣店也是一樣。老闆是對韓國夫妻,他們也老會盯著 Thor 和 Ingrid 看。有天終於忍不住了,直接開口問 Thor 這寶貝是不是他的女兒。現在 Thor 回答這問題態度非常坦然自若,直接回說「是」,偶爾會再補充說「我的老婆是華人。」要是有人再說 Ingrid 看來很「中國 (Chinese)」,Thor 就乾脆回說他的祖父看來也很「亞洲 (Asian)」(這可是事實唷!)。讓問話的人就此打住,不用再問下去啦! 其實「基因」這種事,本來就沒個絕對的準則。我有個白人朋友,她的親生女兒就超像印度人,和她老公簡直一個樣。像 Thor 的姊姊就有兩個黑人兒子,因為她就嫁了個黑人老公。最典型的例子就是美國現任總統歐巴馬,他其實有位白人母親。所以這種事情在西方人社會早已習以為常,也不會大驚小怪,更不會去挑明說孩子不像爹或娘。 所以從此以後若再有陌生人說我女兒不像她爸,我們就會直接回說「的確,她比較像媽媽。」句點。 |
|
( 心情隨筆|家庭親子 ) |