網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
里爾克 - 我的人生是靜海 (MEIN LEBEN IST WIE LEISE SEE)
2009/08/06 09:22:48瀏覽661|回應0|推薦0

翻譯:Sophia L.

Rainer Maria Rilke - Mein Leben ist wie leise See

我的人生是靜海

Mein Leben ist wie leise See:
Wohnt in den Uferhäusern das Weh,
wagt sich nicht aus den Höfen.
Nur manchmal zittert ein Nahn und Fliehn:
aufgestörte Wünsche ziehn
darüber wie silberne Möwen.

我的人生是靜海

居住在苦痛的岸邊住宅
不敢走出庭院之外

只能時而接近,時而遠離,徘徊

驚醒的希望吸引來

那些,如海鷗般的銀色之彩


Und dann ist alles wieder still. . .
Und weißt du was mein Leben will,
hast du es schon verstanden?
Wie eine Welle im Morgenmeer
will es, rauschend und muschelschwer,
an deiner Seele landen.

之後,一切再次平靜下來

你是否知道我人生的期待?

是否真的明白?

就像波濤浮沉於清晨的海

它像沉重的貝殼且呼聲澎湃

登陸在你的靈魂之台


Rilke Projekt:詩朗讀

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yunju2420&aid=3199651