字體:小 中 大 | |
|
|
2017/04/30 23:19:16瀏覽411|回應0|推薦0 | |
九歌(八)河伯 與女遊兮九河 ,沖風起兮橫波; 乘水車兮荷蓋 ,駕兩龍兮驂螭; 登昆侖兮四望 ,心飛揚兮浩蕩; 日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷; 魚鱗屋兮龍堂 ,紫貝闕兮珠宮; 靈何惟兮水中 ; 乘白黿兮逐文魚,與女遊兮河之渚; 流澌紛兮將來下; 子交手兮東行 ,送美人兮南浦; 波滔滔兮來迎 ,魚鱗鱗兮媵予。 題解 河伯是河神。本篇為祭河神的詩歌。描寫祭者想像中與河神接觸 共遊,登昆侖山,又入其水中之宮,見諸怪奇,而後辭去。 譯文 與女遊兮九河 , 沖風起兮橫波; 河神啊 ! 我想同你到九河去邀遊, 乘水車兮荷蓋 , 駕兩龍兮驂螭; 讓流水作為我們的車乘,荷葉作為車蓋, 登昆侖兮四望 , 心飛揚兮浩蕩; 我們登上昆侖山縱目張望,心靈在浩蕩無邊的境界中飛揚! 日將暮兮悵忘歸, 惟極浦兮寤懷; 太陽快下山了,我忘了歸去,是這般悵惘。 魚鱗屋兮龍堂 , 紫貝闕兮珠宮; 河神喲,我知道你有魚鱗的瓦屋,龍紋的廳堂, 靈何惟兮水中 ; 然而啊,你偉大的精靈,為什麼老逗留在水鄉? 乘白黿兮逐文魚,與女遊兮河之渚; 你又乘坐白黿,追隨著能飛的鯉魚。 我偕你在河邊同遊,是這麼歡娛, 流澌紛兮將來下; 可是流水不斷急驟地沖下來了,使我躊躇。 子交手兮東行 ,送美人兮南浦; 終於,你依依地拱著手,順流東去。我送你送到南方的水涯, 波滔滔兮來迎 ,魚鱗鱗兮媵予。 洶湧的波濤似乎來相迎;成千成萬的魚群好像都來送我回家。 |
|
( 創作|詩詞 ) |