網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
九歌(八)河伯
2017/04/30 23:19:16瀏覽317|回應0|推薦0

九歌(八)河伯   

與女遊兮九河    ,沖風起兮橫波;

乘水車兮荷蓋    ,駕兩龍兮驂螭;

登昆侖兮四望    ,心飛揚兮浩蕩;

日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷;

魚鱗屋兮龍堂    ,紫貝闕兮珠宮;

靈何惟兮水中   

乘白黿兮逐文魚,與女遊兮河之渚;

流澌紛兮將來下;

子交手兮東行    ,送美人兮南浦;

波滔滔兮來迎    ,魚鱗鱗兮媵予。

題解

河伯是河神。本篇為祭河神的詩歌。描寫祭者想像中與河神接觸

共遊,登昆侖山,又入其水中之宮,見諸怪奇,而後辭去。

譯文

與女遊兮九河    ,  沖風起兮橫波;

河神啊 ! 我想同你到九河去邀遊,
刮起一陣暴風,多麼洶湧的波流。

乘水車兮荷蓋    ,  駕兩龍兮驂螭;

讓流水作為我們的車乘,荷葉作為車蓋,
駕著兩隻龍,還有沒角的螭龍在兩邊跑,真夠氣派。

登昆侖兮四望   ,  心飛揚兮浩蕩;

我們登上昆侖山縱目張望,心靈在浩蕩無邊的境界中飛揚!

日將暮兮悵忘歸,  惟極浦兮寤懷;

太陽快下山了,我忘了歸去,是這般悵惘。
想到那最遠的水涯,我的思想卻像是從夢中醒來。

魚鱗屋兮龍堂    ,  紫貝闕兮珠宮;

河神喲,我知道你有魚鱗的瓦屋,龍紋的廳堂,
紫貝的闕門,明珠的殿房。

靈何惟兮水中   

然而啊,你偉大的精靈,為什麼老逗留在水鄉?

乘白黿兮逐文魚,與女遊兮河之渚;

你又乘坐白黿,追隨著能飛的鯉魚。                          

我偕你在河邊同遊,是這麼歡娛,

流澌紛兮將來下;

可是流水不斷急驟地沖下來了,使我躊躇。        

 子交手兮東行  ,送美人兮南浦;

 終於,你依依地拱著手,順流東去。我送你送到南方的水涯,

波滔滔兮來迎  ,魚鱗鱗兮媵予。

洶湧的波濤似乎來相迎;成千成萬的魚群好像都來送我回家。

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yuan6116&aid=101744499