字體:小 中 大 | |
|
|
2017/04/30 23:25:44瀏覽438|回應0|推薦0 | |
九歌(十)國殤 操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接; 旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮士爭先; 淩余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷; 霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓; 天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野; 出不入兮往不反,平原忽兮路遙遠; 帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲; 誠既勇兮又以武,終剛強兮不可淩; 身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。 題解 國殤是指為國犧牲的人。無主的鬼為『殤』。這篇祭歌大概是描 寫和讚美為國犧牲的戰士們生前的勇敢,以及壯烈的戰鬥精神。 譯文 操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接; 我們手持護身的盾牌,身披犀牛皮的鎧甲, 敵我戰車的輪子交錯,正開始短兵相接。 旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮士爭先; 旌旗遮蔽著日光;敵人像雲一樣湧上, 淩余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷; 敵人來竄進我們的陣地、踐踏睹我們的戎行。 霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓; 四馬車輪埋在土中,舉起玉槌猛擊戰鼓。 天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野; 天都要垮下來了,鬼神也在發怒,把敵人殺光,屍首拋在原野。 出不入兮往不反,平原忽兮路遙遠; 你們跨出國門,一去不復返,平原一望無際,路途遙遠。 帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲; 帶著長劍,挾著大弓, 頭斷了,意志不變。 誠既勇兮又以武,終剛強兮不可淩; 你們既武且勇,既剛強又不可侵犯。 身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。 身體縱然犧牲,精神永遠存在。 你的靈魂啊,在另一個世界也是典範。
|
|
( 創作|詩詞 ) |