網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
ABC寫中文作文
2008/01/29 04:01:42瀏覽1171|回應5|推薦20

圓球的中文學校功課有一篇短文練習,規則是要從老師所提供的十五個詞中至少用五個詞,寫一篇一百個字左右的一封給朋友的信,說說參加聚會的經過。

十五個詞如下:
討論、安排、如何、結果、決定、希望、慶祝、回想、聚會、保持、離開、想念、邀請、零嘴、飲料

圓球絞盡腦汁,加上圓媽在旁協助,花了我們一個多鐘頭,終於完成以下的文章。

親愛的小美:

    妳好嗎?妳搬到加州去已經兩個月了,我和小芳都很想念妳。上星期天大明邀請我們參加他的生日聚會慶祝他的生日,他準備了很多零嘴飲料,我們玩得很開心。回想以前妳也曾幫過大明安排生日聚會,可惜妳離開我們了。妳在加州過得如何希望妳過得很好,讓我們保持聯絡。

    

進步

                  圓球  

在此說明一下,作業可是圓球一筆一劃寫下,不是打字噢。圓球已是中學七年級的學生,雖然寫得像在台灣小學二、三年級的小孩,但我覺得已經相當不錯了,十五個詞用了十二個 (‘聚會重複了一次 ),更難能可貴的是,每當我建議的句子而她不是很懂時,她情願棄之不用,儘量想些簡單明瞭的詞句,絕不會為了完成作業而全盤接受我的建議。

在海外出生的華人小孩學中文,讀和寫是比聽和說困難。如果父母在家多和小孩說中文,那麼基本的聽和說就不是問題;讀和寫則牽涉到認字、筆劃及詞彙的運用,需要多下點功夫。加油吧,圓球!

( 心情隨筆家庭親子 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yuan534&aid=1577190

 回應文章

藍天白雲綠草地
等級:7
留言加入好友
ABC 學中文
2008/04/10 01:31
其實ABC 學中文 並不難, 但需要有個老師引導, 家長配合, 並從小開始. 我的部落格中有很多小ABC學生的習作, 通常學兩三年就可達到一個程度, 可以在30-60分鐘獨立打出作品, 學4-5年, 中高年級程度也大概有.  可惜你孩子大了, 已稍遲, 錯過黃金時期,  無法導入較接近母語的學習模式, 快速提升.  讀寫就是趁早才能作的紮實.  現在你就多讓他們看些卡通, 連續劇, 就算聽說, 也有不同的程度,  將這些程度提高仍能對讀寫有幫助. 


等級:
留言加入好友
海外與台灣的教育制度...
2008/02/11 08:30

海外的教育制度的直接教學有它的優點存在,

語言要能敢說,會說後再認字較易有應印象,

學國字真的很不簡單,

有時一個字放在句子中的那個位置就會有好多的意思及不同的唸音,

台灣學英文用中文這套,會看英文的人較多,敢唸的較少,

若把英文和中文都當成語言時,先會說較易做溝通,

若要做文化傳承--就要能看.寫.讀.說..........




等級:
留言加入好友
海外中文教學違反語言的學習原理
2008/02/10 06:59

回想小時候,進小學之前,我一句國語都不會講,一個中文字也不認識。班上同學同學,絕大部份都和我一樣,我們所住的地方,大部份人也不認識字,即使認識字的,也是以日常實用為主,絕少有人寫作。

那時,我們的小學老師,先教了注音符號,再帶我們以國語唸課文,然後以台語(我們聽得懂的語言)逐句解釋。我們學生則需抄寫,朗讀,背誦,都是直接學習,如此一、二年下來,國語就變成了我們的第二母語了,而我們也不再是中文文盲。

所謂直接學習,就是我們極少去作那些辨字,比較,代換等的高級文學學問,而是直接認字,直接抄寫,直接背誦,直接應用。慢慢的,到了中學以後,我們累積了足夠的字彙,讀夠多了充足的句子和文章,自然搞得如何代換變化和辨別各種文字上微妙的用法。

我在三所中文學校當過老師,自己有二個小孩。海外中文教育給我的感覺是,不帶小孩練走路,卻要他們跑步。



等級:
留言加入好友
當反其道而行
2008/02/10 06:46

海外中文教育,通常一週只有兩堂課,效果自然不彰,在此情形下,應當重視讀和寫,因為讀和寫可以自修。但是世人總以為說與聽較容易,比較實用,反而將有限的二個小時,放在說和聽的教學,這並非明智的政策。

另一方面,中文學校幾乎都不要求學生抄書和背書,上課學習和回家作業,幾乎都是在做題目。古語說,本立而道生,海外中文教育,卻很多將教學重點放在一些高級的中文學問考試上面,最基本的抄寫認字背書,卻棄之不做,顯然是捨本逐末。



等級:
留言加入好友
中文教育
2008/01/30 04:07

教導「美國孩子」中文的確很難﹗尤其是身為家中唯一說中文的份子更難。舉個例子﹕我曾經訓練我家狗狗們聽中文指令﹔結果有天狗兒們溜出狗圈圈﹐克拉克先生用英文“stop

現在

不過妳家女兒還真不錯﹐短文寫的真是好。

我們的寶貝兒子「錢多多」已經七個半月﹐克拉克先生堅決要讓「錢多多」從小學中文﹐問題是他老兄自己都不學﹐「錢多多」講的像「錢抖抖」﹐糾正他﹐他還不高興。我懷疑才七個月大的兒子將來真能學好中文嗎﹖我只能盡人事聽天命…
”來  go home”去的老半天﹐只換得「狗不理」; 突然他靈機一動想起我平常的「狗」語﹐立刻改口大叫﹕「千小胖﹐國來﹗」(錢小胖﹐過來﹗) 結果錢小胖竟然還聽懂了﹐真是神奇﹗弄得我最後只好對我的狗兒們用「雙語教學」。
圓媽(yuan534) 於 2008-01-30 22:49 回覆:

謝謝妳對圓球的讚美,她可是寫得很痛苦,先用英文想,再翻譯成中文,還要想辦法套進老師指定的詞,她是參考課本加上我的建議拼湊而成的。

兒子圓胖學中文就更慘了,他的語文發展較慢,英文已比同齡小孩差,那就別提中文了,四年級了卻連ㄅㄆㄇ也認不完,聽嘛總是似懂非懂,最會說的只有「好、不是、謝謝、沒有、知道」,教他真的挫折感很重,但也只能盡力。