字體:小 中 大 | |
|
|
2016/04/24 22:31:54瀏覽489|回應0|推薦0 | |
陶藝家,是我 而你這時你感到懊惱,你失望因為你有了隙縫: 如果我把你歸放到餐具櫥, 你將不知道生活,你對任何人毫無用處! 你將是一個無用的瓦器。 而你! 你想要光滑如新? 陶藝家,是我, 我熟諳陶藝,再塑一個新瓦器。 讓我來!
C’est moi, l’artiste « C’est moi qui t’ai modelé, façonné. Tu es mon visage d’argile » dit Dieu. Tu n’es pas encore achevé, tu es en train de prendre la « forme » de mon Fils. Voici que tu te désoles et que tu désespères parce que tu a pris quelques fêlures : Tu t’es heurté ; tu as été ébréché, tu as même pu tomber par terre, te briser et tomber en mille morceaux ! Fêlures, éraflures, lézardes, brisures, cassures, ratures... N’oubli pas : c’est la condition de vase. Si je t’avais rangé dans un placard à vaisselle, tu ne connaitrais pas la vie et tu ne servirais à rien ni à personne ! tu serais un vase inutile.
Moi, dit Dieu, j’aime les vieux vases, un peu usés, un peu ébréchés. Ils ont toute histoire. Et toi, tu voudrais être lisse comme un nouveau-né ? A ne regarder que tes failles, tes faiblesses et tes chutes, tu te centres encore trop sur toi-même et tu restes prisonnier de tes failles. C’est moi l’artiste, et je m’y connais dans l’art de reprendre un vase. Laisse-moi faire ! Avec mes doigts d’artiste, j’arrive à rendre plus beau ce qui n’était que fêlure, brisure, cassure. Je suis ton Créateur, ne l’oublie pas. Je crée, je mets la vie ! Je donne le « souffle » ! Laisse- toi pétrir entre mes doigts d’artiste. Abandonne-toi longuement à mon travail de potier. Tout ce que je te demande c’est de venir toujours et à nouveau, après chaque chute, entre mes mais pour me donner la joie de te remodeler. C’est moi, l’artiste.
|
|
( 不分類|不分類 ) |