字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2025/10/24 22:54:07瀏覽1230|回應3|推薦22 | |
| 美麗國媒體《時代》雜誌刊出文章:「美國必須慎防台灣魯莽的領導人,The U.S. Must Beware of Taiwan’s Reckless Leader」
<莊子雜篇.則陽>裡有這樣的段落: 長梧的地方官對子牢說:「君為政焉勿鹵莽,治民焉勿滅裂。」意思是你處理政事不要太粗疏,治理百姓不要太草率。 網路上「草山無為」的翻譯是: 從前我種莊稼,耕地粗疏馬虎,而莊稼收獲時也就用粗疏馬虎的態度來報復我;鋤草也輕率馬虎,而莊稼收獲時也用輕率馬虎的態度來報復我。我來年改變了原有的方式,深深地耕地細細地平整,禾苗繁茂果實累累,我一年到頭都不用擔心吃不飽了。 |
|
| ( 時事評論|政治 ) |











