![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2018/02/09 01:00:25瀏覽1114|回應0|推薦0 | |
第13課課文 – 268頁 第13課課文 – 268頁 8. 請預習課文中的生詞 生詞: входи́ть(нсв) / войти́(св) кудá?(4) 走進,走入,進入 вход|и́ть(нсв) 現來時:вхож|ý, вхóд|ишь, -ит, -им, -ите, -ят 過去時:входи́|л, -ла, -ли. 命令式:無 войт|и́(св) 將來時:войд|ý, -ёшь, -ёт, -ём, -ёте, -ýт 過去時:вош|ёл, вош|лá, вош|ли́. 命令式:войд|и́, войд|и́те. мóжно войти́ в класс. (可以進入教室。) мóжно войти́ в комнату. (可以進入房間。) вставáть(нсв) / встать(св) когдá?(4) 站起來,起來,起床 вставá|ть(нсв) – 以-авáть結尾的動詞,變位時,不定式中的-вá-脫落。 現來時:вста|ю́, -ёшь, -ёт, -ём, -ёте, -ю́т 過去時:вставá|л, -ла, -ли. 命令式:вставá|й, вставá|йте. вста|ть(св) – 有少數以-ать結尾的動詞變位時,-а-後增音н,仍屬е式變位。 將來時:встáн|у, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут Я встáну в 8 часов. (我在8點起床。) Ты встáнешь утром. (我在早上起床。) Они́ встáнут поздно. (我起床晚。) Я встáл рано. (我起床很早。) 過去時:вста|л, -лá, -ли́. 命令式:встáн|ь, встáн|ьте. опáздывать(нсв) / опоздáть(св) кудá? во/на что? (4) 遲到,來晚,耽誤 опáздыва|ть(нсв) 現來時:опáздыва|ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют 過去時:опáздыва|л, -ла, -ли. 命令式:опáздыва|й, опáздыва|йте. опоздá|ть(св) 將來時:опоздá|ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют Я опоздáю на урок. (我上課遲到。) Я опоздáю в университет. (我去大學遲到。) Ты опоздáешь на работу. (你上班遲到。) Они́ опоздáют на занятия. (他們上課遲到。) Не опоздáй(те) на поезд. (搭火車請你(你們/您)不要遲到。) 過去時:опоздá|л, -ла, -ли. 命令式:опоздá|й, опоздá|йте. 1. ― Извините, мóжно войти́ в класс? (對不起,可以進入教室嗎?) ― Да, пожалуйста. (可以,請進。) 2. ― Я никогдá не опаздываю, потомý что я рáно свтаю. Сегóдня я опоздал, потомý что пóздно встал. Завтра я не опоздаю, буди́льник позвони́т в 7 часов, и я встану. (我從來不遲到,因為我起的很早。今天我遲到了,因為起床晚了。明天我不會遲到,鬧鐘在7點響,我就起床。) В клáссе был урóк рýсского языка. Преподавáтель читáл нóвый текст. Студéнты внимáтельно слушали. (教室里上著俄語課。老師讀著新的課文。學生們專心地聽講。) ― Извините, мóжно войти? Я опоздал ― сказáл Джон. (對不起,可以進來嗎? 我遲到了 – 約翰說。) ― Что случилось, Джон? Вчерá вы опоздали, сегóдня вы опоздали. Нельзя́ опáздывать на урок. (發生什麼事了嗎,約翰?昨天您遲到了,今天您遲到了。上課不可以遲到。) Вечером Джон пришёл домой. Дома он дóлго думал: «Вчерá я опоздал, сегóдня я тоже опоздáл. Э́то óчень плохо. Не бýду бóльше опáздывать на урок. Зáвтра я встáну рано, в 8 часов, бы́стро сдéлаю зарядку, приготóвлю завтрак, позавтракаю, повторю́ домáшнее задание. зáвтра я не опоздаю!» (晚上約翰回到了家。他在家想了很久:「昨天我遲到了,今天我也遲到了。這非常地不好。上課將不再遲到。明天我(將)要很早起床,在8點鐘,快速地做完體操,做好早飯,吃完早餐,複習完家庭作業,明天一定不會遲到!) Утром Джон встал в 8 часов. Он сдéлал зарядку, приготóвил завтрак, позавтракал, повтори́л домáшнее задание и пошёл в институт. (約翰在早上8點起床了。他做完了體操,做好了早飯,吃完了早餐,複習完了家庭作業,出發(步行)去學院了。) В 9 часóв 30 минут Джон пришёл в институт. (9點30分約翰來到了學院。) ― Что случилось, молодóй человек? Кудá вы идёте? ― спроси́л дежурный. (有什麼事,年青人? 您要去哪里?) – 值班員問。 ― Я идý на урок. Сегóдня я не опоздал, ― отвéтил Джон. (我要去上課。今天我不遲到了 – 約翰回答。) ― Иди́те домой, молодóй человек! Сегóдня нет урока. Сегóдня воскресенье. (請回家吧,年青人!今天沒有課。今天星期天。)
― Что случи́лось с Джоном и почему? (約翰發生了什麼事?為什麼?) ― Джон опоздáл на урóк два раза. Потомý что он вставáл поздно. А потóм он реши́л не опаздывать, но перепýтал дни недели и пришёл на урóк в воскресенье. (約翰2次上課遲到。因為他起床晚了。然後他決定不再遲到,但他弄錯了星期的日子,而在星期日去上課。) |
|
( 知識學習|語言 ) |