字體:小 中 大 | |
|
|
2018/01/19 01:42:14瀏覽1080|回應0|推薦0 | |
第12課課文 – 251頁 第12課課文 – 251頁 23 а) 請回答問題。(問題已答,將在課堂上請同學們參習與朗讀。) 1. Как вы думаете, кто такóй Джóн? Почемý вы так думаете? (您認為約翰是怎樣的一個人?為什麼您如此認為?) ― Я думаю, что Джон оптимист. Потомý что он всегдá рад. У негó хорóшее настроение, он ви́дит хорошее дáже в неприя́тный ситуациях. (我認為約翰是位樂觀主義者。因為他永遠是快樂的。他看到好的甚至不好的情況,他都有好的情緒。) 2. Что Джон посмотрéл в Москве, куда он ходил? (約翰在莫斯科看到了什麼? 他去了哪里?) ― Он покá немнóго посмотрéл интерéсных мест в Москве, но ужé ходи́л на Арбат. (他暫時看了些許在莫斯科有趣的地方。然而他已經去過了阿爾巴特街。) 3. Почемý Джон говорит, что у негó хорóшее общежитие? (為什麼約翰說,他有好的宿舍?) ― Потомý что недалекó нахóдятся магазины, метро, рынок, почта, парк. Егó кóмната небольшая, но óчень удобная. (因為在不遠的地方有商店,地鐵,市場,郵局,公園。他的房間不大,但非常地舒適。) 4. Откýда приéхал Лю Янь? (劉樣是來們哪里?) ― Лю Янь приéхал из Китая. (劉樣來自中國。) 5. Почемý Джон обы́чно обéдает в столовой? (為什麼約翰平常在自助餐廳用餐?) ― Потомý что он не люби́т готовить, для Джóна обéдать в столовой – э́то óчень удобно и недорого. Ещё емý óчень нрáвятся русски́е блюда, осóбено борщ и пельмени. (因為他不喜歡做飯。對約翰而言在自助餐廳用餐是非常方便和便宜。還有他非常喜歡俄羅斯菜餚,特別是紅甜菜湯和餃子。) 6. Что Джон и егó сосéд дéлали в воскресенье? (在星期日約翰和他的鄰居做了什麼?) ― В воскресенье егó сосéд Лю Янь приготóвил мя́со по-китайски, и они́ обéдали вместе, а потом они́ ходи́ли в кино. (在星期日他的鄰居劉洋做了一道中國式的肉,他們一起用餐,然後他們去看了電影。) 7. Что купи́л Джон и почему? (約翰買了什麼和為什麼?) ― Он купи́л шапку, шарф, перчатки и хочý купи́ть куртку. Потомý что Русски́е говоря́т, что «нет плохóй погоды, а есть плохáя одежда». Он тоже так дýмаю. (他買了暖帽,圍巾,手套,還想買件夾克。因為俄羅斯人說:「沒有不好的天氣,只有不好的衣服」。他也這麼認為。) 8. Кудá Джон хóчет поéхать в декабре? (在12月里約翰想去哪里?) ― В декабре Джон хóтет поéхать в Петербург. (在12月里約翰想去彼得堡。) 9. Что он хóчет посмотреть? (他想看什麼?) ― Он хóчет посмотрéть площади, улицы, музеи Петербурга. (他想看彼得堡的一些廣場,街道,博物館。) 23 б) 請朗讀瑪莉亞的信。 Здравствуйте дороги́е мои́ мáма и папа! (我親愛的爸爸和媽媽,你們好!) Пишý вам из Москвы. Мне óчень не нрáвится погóда в Москве. Здесь óчень холодно. Погóда óчень плохая. Осенью ― дождь. Зимой ― снег. Я не гуля́ю на улице, потомý что у меня́ нет зонта, нет шапки и шарфа. И я не знаю, где мóжно купи́ть э́ти вещи. А ещё я плóхо говорю́ по-русски и не мóгу сказáть в магазине, что я хочý купить. (我從莫斯科寫信給你們。我非常不喜歡莫斯科的天氣。這里非常的冷。天氣很不好。秋天下雨。冬天下雪。我沒在街上散步,因為我沒有傘,沒有暖帽和圍巾。而我不知道哪里可以買到這些東西。還有我俄語說的不好,在商店里也不會說我要買什麼。) Я живý в общежитии. Общежитие óчень старое. Здесь нет лифта. Э́то óчень неудобно. Кóмната óчень маленькая. В комнате нет телефона ― я не могý позвони́ть домой. В комнате нет холодильника, нет телевизора, но есть однá соседка. Онá лю́бит музыку. Её магнитофон всегдá рабóтает óчень громко. Я дéлаю домáшнее задание, а онá слýшает рок-музыку. (我住在宿舍里。宿舍非常地舊。這里沒有電梯。非常不方便。房間很小。在房間里沒有電話,我不能打電話回家。房間里沒有冰箱,沒有電視,但是有一位鄰居。她喜歡音樂。她的錄音機總是大聲地開著。我做家庭作業,而她聽搖滾樂。) Рýсский я́зык óчень трудный. И я не понимаю, что говоря́т лю́ди на улице, в магазине, в метро. Я óчень хочý домой. (俄語非常困難。而我也不明白人們在街上,在商店,在地鐵說些什麼。我好想回家。) Вы знаете, что я не люблю́ готовить. В университете есть столовая, но онá óчень плохая. Там всегдá очередь. И я не люблю́ рýсские блюда. (你們知道,我不喜歡做飯。在大學里有自助餐廳,但是自助餐廳很不好。那里總是在排隊。我也不喜歡俄羅斯的菜餚。) Я ещё нигдé не была и ничегó не видела в Москве. Нáша группа éздила на экскýрсию в Кремль, но я былá больна. (還有,在莫斯科我那兒都沒去,什麼也沒看。我們的班去參觀了克里姆林宮,但是我當時生病了。) В декабре у нас каникулы. Жди́те меня́ дома. Я óчень устала и хочý отдохнуть. (在12月里我們就要放假了。請你們在家等著我吧。我很累了,想休息了。) До встречи. (再見。) Вáша дочь Мария. (你們的女兒瑪莉亞) |
|
( 知識學習|語言 ) |