網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
二十四節氣个「驚蟄」(2024.3.5舊曆正月二十五)
2024/03/01 21:58:29瀏覽252|回應0|推薦9

二十四節氣驚蟄
(國曆3月5或6或7日)

「驚蟄」,是春季的第三個節氣。「驚蟄」注音為「ㄐㄧㄥ ㄓˊ」(讀音),又作「ㄐㄧㄥ ㄓㄜˊ 」(語音),臺灣客家語:giangˊ ciid四縣)/giangˋ chidˋ海陸)。

「驚」有驚醒的意思。相傳,昆蟲在入冬時便藏於土裡,幾乎不吃食物稱為「蟄」,這個字也代表著動物蟄伏。雷聲的響起是為了叫醒正在冬眠的生物們,昆蟲紛紛從土堆爬出來,才稱為「驚蟄」,表示開始進入農耕時刻。

「驚蟄」這天開始,天氣會日漸回暖,春天的氣息會更接近,閃電打雷的現象會頻繁發生,進入所謂的「雷雨季」。

【認識24節氣-驚蟄】

春天來臨,氣溫回升,強烈對流產生雷雨機率也隨之增加,冬眠的昆蟲被春雷震醒,象徵萬物萌發之景象。


認識24節氣 驚蟄客家電視 HakkaTV

 



24節氣-驚蟄/客家公共傳播基金會Hakka Public Communication Foundation

 

客家諺語:「驚蟄不凍蟲冷到五月中。」

giangˊ ciid budˋ dung cungˇlangˊ do ngˋ ngied zungˊ
giangˋ chidˋ bud dungˇ chunglangˋ doˇ ngˊ ngiedˋ zhungˋ

(釋義:驚蟄時節若不寒冷,則該年會一直冷到五月。)

 



客家暗夜新聞-廿四節氣【驚蟄】#客語主播許儷齡

 

客家諺語:「驚蟄雷鳴成堆穀米。」

giangˊ ciid luiˇ minˇsiinˇ doiˊ gugˋ miˋ
giangˋ chidˋ lui minshin doiˋ gug miˊ

(釋義:驚蟄這天有打雷,這年穀米就會豐收。)

 

驚蟄聞雷米似泥。」

giangˊ ciid vunˇ luiˇ miˋ sii naiˇ
giangˋ chidˋ vun lui miˊ siiˇ nai

(釋義:驚蟄日打雷,表示節氣無誤,風調雨順,稻穀豐收,米價便宜。)

 


《摎「月時」-「驚蟄」有關个客語諺語》

 

※「正月雷先鳴,四十九日烏暗天。」
zangˊ ngied luiˇ xienˊ minˇxi siib giuˋ ngidˋ vuˊ am tienˊ。/
zhangˋ ngiedˋ lui senˋ minsiˇ shibˋ giuˊ ngid vuˋ amˇ tienˋ

※「正月雷先鳴,四十五日暗天庭。」
zangˊ ngied luiˇ xienˊ minˇxi siib ngˋ ngidˋ am tienˊ tinˇ。/
zhangˋ ngiedˋ lui senˋ minsiˇ shibˋ ngˊ ngid amˇ tienˋ tin

※「正月凍死牛,二月凍死馬,三月凍死耕田儕。」
zangˊ ngied dung xiˋ ngiuˇngi ngied dung xiˋ maˊ,samˊ ngied dung xiˋ gangˊ tienˇ saˇ。/zhangˋ ngiedˋ dungˇ siˊ ngiungi⁺ ngiedˋ dungˇ siˊ maˋsamˋ ngiedˋ dungˇ siˊ gangˋ tien sa

※「正月雷鳴,二月雪,三月無水過田缺,四月秧打節。」
zangˊ ngied luiˇ minˇngi ngied xiedˋsamˊ ngied moˇ suiˋ go tienˇ kiedˋxi ngied iongˊ daˋ jiedˋ。/zhangˋ ngiedˋ lui minngi⁺ ngiedˋ siedsamˋ ngiedˋ mo shuiˊ goˇ tien kiedsiˇ ngiedˋ rhongˋ daˊ zied

※「吂前驚蟄先響雷,四十五日暗天庭。」
mangˇ qienˇ giangˊ ciid xienˊ hiongˋ luiˇxi siib ngˋ ngidˋ am tienˊ tinˇ。/
mang cien giangˋ chidˋ senˋ hiongˊ lui,siˇ shibˋ ngˊ ngid amˇ tienˋ tin。

※「驚蟄吂過雷先鳴,陰陰啞啞到清明。」
giangˊ ciid mangˇ go luiˇ xienˊ minˇimˊ imˊ aˋ aˋ do qinˊ minˇ(qiangˊ miangˇ)。/
giangˋ chidˋ mang goˇ lui senˋ min,rhimˋ rhimˋ aˊ aˊ doˇ cinˋ min (ciangˋ miang)。

※「驚蟄不凍,冷到芒種。」
giangˊ ciid budˋ dunglangˊ do mongˇ zung。/
giangˋ chidˋ bud dungˇlangˋ doˇ mong zhungˇ

※「懵懵懂懂,驚蟄好浸種。」
mungˋ mungˋ dungˋ dungˋgiangˊ ciid hoˋ jim zungˋ。/
mungˊ mungˊ dungˊ dungˊgiangˋ chidˋ hoˊ zimˇ zhungˊ

※「吂驚蟄先響雷,七七四十九日烏。」
mangˇ giangˊ ciid xienˊ hiongˋ luiˇqidˋ qidˋ xi siib giuˋ ngidˋ vuˊ。/
mang giangˋ chidˋ senˋ hiongˊ luicid cid siˇ shibˋ giuˊ ngid vuˋ

※「雷打驚蟄前,百日不開天。」
luiˇ daˋ giangˊ ciid qienˇbagˋ ngidˋ budˋ koiˊ tienˊ。/
lui daˊ giangˋ chidˋ cienbag ngid bud koiˋ tienˋ

 

「春雷響,萬物長」、「春雷驚百蟲」。驚蟄雷鳴最引人注意。如「未過驚蟄先打雷,四十九天雲不開」。驚蟄節氣正處乍寒乍暖之際,根據冷暖預測後期天氣的諺語有:「冷驚蟄,暖春分」等。驚蟄節的風也有用來作預測後期天氣的依據。如「驚蟄刮北風,從頭另過冬」、"驚蟄吹南風,秧苗遲下種"。(原文網址:每日頭條/詩詞鑑賞之二十四節氣驚蟄

 



【二十四節氣「驚蟄」之短詩詞選】

 

甲戌正月十四日書所見來日驚蟄節/宋·張元幹

gabˋ sudˋ zangˊ ngied siib xi ngidˋ suˊ soˋ gien loiˇ ngidˋ giangˊ ciid jiedˋ
sung ·zongˊ ngienˇ gon

gab sud zhangˋ ngiedˋ shibˋ siˇ ngid shuˋ soˊ gienˇ loi ngid giangˋ chidˋ zied
sungˇ ·zhongˋ ngien gonˇ

老去何堪節物催放燈中夜忽奔雷
一聲大震龍蛇起蚯蚓蝦蟆也出來

loˋ hi hoˇ kamˊ jiedˋ vud cuiˊbiong denˊ zungˊ ia fudˋ bunˊ luiˇ
idˋ sangˊ tai ziinˋ liungˇ saˇ hiˋkiuˊ inˋ haˇ maˇ ia cudˋ loiˇ

loˊ hiˇ ho kamˋ zied vudˋ cuiˋbiongˇ denˋ zhungˋ rha⁺ fud bunˋ lui
rhid shangˋ tai⁺ zhinˊ liung sha hiˊkiuˋ rhinˊ ha ma rha⁺ chud loi

 

聞雷/唐·白居易

vunˇ luiˇtongˇ ·pag giˊ i
vun luitong ·pagˋ giˋ rhiˇ

瘴地風霜早溫天氣候催
窮冬不見雪正月已聞雷
震蟄蟲蛇出驚枯草木開
空餘客方寸依舊似寒灰

zong ti fungˊ songˊ zoˋvunˊ tienˊ hi heu cuiˊ
kiungˇ dungˊ budˋ gien xiedˋzangˊ ngied iˋ vunˇ luiˇ
ziinˋ ciid cungˇ saˇ cudˋgiangˊ ku24 coˋ mugˋ koiˊ
kungˊ iˇ hagˋ fongˊ cuniˊ kiu sii honˇ foiˊ

zhongˇ ti⁺ fungˋ songˋ zoˊvunˋ tienˋ hiˇ heu⁺ cuiˋ
kiung dungˋ bud gienˇ sied,zhangˋ ngiedˋ rhiˊ vun lui
zhinˊ chidˋ chung sha chudgiangˋ kuˋ coˊ mug koiˋ
kungˋ rhi hag fongˋ cunˇrhiˋ kiu⁺ siiˇ hon foiˋ

 

驚蟄/現代詩人‧吳藕汀

giangˊ ciidhien toi siiˊ nginˇngˇ ngiauˊ din
giangˋ chidˋhien⁺ toi⁺ shiˋ nginng ngiauˋ dinˇ 

杏花村酒寄千程佳果滿前莫問名
驚蟄未聞雷出地豐收有望看春耕

hen faˊ cunˊ jiuˋ gi qienˊ cangˇgaˊ goˋ manˊ qienˇ mog mun miangˇ
giangˊ ciid vi vunˇ luiˇ cudˋ tifungˊ suˊ iuˊ mong kon cunˊ gangˊ

hen⁺ faˋ cunˋ ziuˊ giˇ cienˋ changgaˋ goˊ manˋ cien mogˋ munˇ miang
giangˋ chidˋ vui⁺ vun lui chud ti⁺fungˋ shiuˋ rhiuˋ mong⁺ konˇ chunˋ gangˋ

 


驚蟄--節氣習俗

<習俗一:抖衣服

當春雷初響,表示驚蟄時節已至,這時各種昆蟲開始從土中爬出。古人有個慣例,聽到春雷後要立即抖衣服,以驅除蝨子跳蚤,象徵整年都能免受它們侵擾。

<習俗二:撒石灰

驚蟄節氣當天把石灰灑在門外,讓壞蟲螞蟻整年不敢越界,也有代表衛生之意。

<習俗三:打小人

驚蟄節氣的到來,一聲雷響喚醒了冬眠中的蛇、蟲、鼠、蟻,使家中的爬蟲開始四處覓食。

因此,古時候在驚蟄這一天,人們會拿著清香和艾草,熏香四處,以驅趕蛇、蟲、蚊、鼠和霉味。隨著時間的推移,此項活動逐漸演變成了不順心者拍打對頭人和驅趕霉運的習慣,即「打小人」。

<習俗四:祭白虎

民間傳說中,白虎被認為是掌管口舌是非的神靈,每年在這一天會出來覓食,噬人開口,如果招惹到它,整年都可能遭到邪惡小人的搗亂,阻礙前程,使生活不順。

因此,為了自保,人們會在驚蟄這一天祭拜白虎。所謂祭拜白虎,是對著用紙製成的白老虎做拜祭,紙老虎通常是黃色帶黑斑紋,口角有一對獠牙。在祭拜時,人們會用肥豬血喂養它,使其吃飽後不再傷人,而後會在紙老虎的嘴上抹上生豬肉,使其充滿油水,不能張口說人是非。(資料來源:驚蟄節氣習俗/登義漢方dengyi

 


陳永淘-「山狗太」Wild Child Official Video

『山狗太』這首曲子是阿淘1996年在春雷聲中完成。驚蟄過後,萬物復甦。阿淘林間散步,在小土地公廟旁的龍眼樹上,看見一隻攀木蜥蜴正在曬太陽。兒時回憶頓時湧上心頭。

客家庄把攀木蜥蜴和這些調皮搗蛋、爬上爬下的野孩子都稱之為「山狗太」。阿淘小時候就是隻好動活潑的「山狗太」,與夥伴們在開闊的田野山林間穿梭奔跑,在清澈的溪流裡盡情戲水,逍遙自在。童年盛夏燦爛的陽光,依然在阿淘的記憶裡熠熠生輝。

『山狗太』MV主角是七個活潑可愛,在大自然中長大的孩子們,他們的身體自由律動,想像力無拘無束,恣意奔放。孩子們與生俱來樂天快活的野性,「一身輕鬆 毋多使愁」。

謝謝孩子們的陪伴,讓我們有機會度過第二次快樂童年。


(陳永淘-「山狗太」Wild Child Official Video水路文化

※【山狗太】sanˊ gieuˋ taisanˋ gieuˊ taiˇ:動物名。蜥蜴,俗稱「四腳蛇」,種類繁多,體型隨種類不同而有差別。用肺呼吸,行體內受精,為卵生或胎生。主要生活在熱帶和亞熱帶地區,屬於變溫動物。近義詞:【狗嫲蛇 】(臺灣客家語常用詞辭典

 


延伸閱讀

 

※24節氣驚蟄:習俗、禁忌、諺語、天氣、養生重點一次看
https://tw.news.yahoo.com/24節氣驚蟄:習俗、禁忌、諺語、天氣、養生重點一次看-040453390.html
 

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wholesun&aid=180339158