網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
寶貴的一課 by laura
2017/04/22 19:51:58瀏覽406|回應1|推薦0

寶貴的一課  by laura

 

421日,討論18題作業,中翻英。

事先作業,課堂檢討,有錯當下改正,功力立即倍增。

 

Tom說,中翻英,是一種學習的過程,可以翻翻字典,多認識一些片語及單字。翻譯並非一定要遵循僵硬的規則,如何用簡單的字,去表達一個觀念,進而能隨時靈活的運用,才是學習的最高境界。

 

同一個句子,每位同學翻譯出來的英文,一定都不一樣,倘若一模一樣,應該是彼此經過溝通討論。

 

Tom說,個人翻譯的困難,可能其他同學亦然,但是,不必人人都翻譯的一樣,最好還是以自己的語氣,簡單、正確地表達出來,那才是個人的特色。

 

中翻英,有一個大原則要遵守:「主詞、動詞、受詞」,一定要分明。

或者,「分詞」之後,再接「主詞、動詞、受詞」亦是如此。

 

以下為討論重點摘要:

 

  1. 1.     assign + +  to…

清朝政府「指派」郁永河「去」台灣採硫磺。

若是,郁永河被「指派」「去」台灣採硫磺。

則改為被動式:「人」be assigned to…

 

  1. 2.     著名的  be noted for

 例如 Beitou is noted for its hot springs.

 小提醒:note to of 是錯的。

 

  1. 3.     昔日溫泉被視為有毒的

bepoison」,poison是名詞,應改為 bepoisonous

 

  1. 4.     「來」是 come to, 「去」是go to ,一定要加 TO

 但是 come home , go home 則不必加TO

 

  1. 5.     擴建是 for expansion, 不要用 for extention (延伸)
  2. 6.     by 4.21是在4.21前交貨,亦即 421日晚上12點之前,皆可交貨

before4.21,則是在420日晚上12點之前,須完成交貨

  1. 7.     二戰後,日本人回去日本

Japanesebackto Japan. 這樣說法不對

因為「back」當動詞是「支持」

改為 JapanesereturnedJapan.

 

  1. 8.     在右手邊是 on the right-hand side

不要用 on the right side,會被誤以為「在正確的一邊」

 

  1. 9.     plant-covered ,名詞+PP,變成一個形容詞,這個作法很好用。

 

  1. 10.  「被用來」 be used as,要用被動式

 

  1. 11.  向政府請願 petition the Government

因為 petition是及物動詞,不必再加TO

 

  1. 12.  monument 多指紀念碑或紀念塔

例如,華盛頓紀念碑 washington monument

 

  1. 13.  treasure 可當名詞,也可當動詞

  例如,We treasure our friendship.

 

  1. 14.  溫泉的形成

formation,不要用 formalize (使正式)

 

  1. 15.  一種 a kind of 」,但是kind of,是 a little, 有一點

  例如,He is kind of unhappy.

 

  1. 16.  toponym 以地為名。

 

  1. 17.   the major feature較主觀

 可改為 one of the major features. 較客觀

 

總之,翻譯如畫畫,需要細部、細部的勾勒,畫畫不容易,翻譯亦然,但還是應多加練習,才能走出自己的一條路。

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wei0714tom0525&aid=101196719

 回應文章

珍妮的異想世界
等級:6
留言加入好友
2017/05/10 18:23

從這篇文章得知Tom 上課嚴謹,用英文介紹北投的正確用法,我看完也學到了, 謝謝.