網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Vincent (Starry, Starry Night)
2007/03/08 14:14:57瀏覽1780|回應0|推薦4


Don McLean於1971年,以十九世紀印象派畫家

文森.梵谷(Vincent Van Gogh 1853-1890)

的坎坷生命為靈感所作的一首經典作品。

Vincent (Starry, Starry Night)

Don McLean 原唱 Video

Josh Gorban 翻 

Don McLean 的原唱MP3:
 

只用吉他彈奏:

Starry, starry night

繁星點點的夜空下

Paint your palette blue and gray

畫出調色盤裡的藍與灰

Look out on a summer's day

在夏日裡出外探訪

With eyes that know the darkness in my soul

用你洞悉我靈魂幽暗處的雙眼

Shadows on the hills

山丘上的陰影

Sketch the trees and daffodils

描繪出樹林與水仙花

Catch the breeze and the winter chills

捕捉微風與冬天的冷冽

In colors on the snowy linen land

以雪地裡亞麻般的色彩

Now I understand what you tried to say to me

如今我才明白,你想說的是什麼

How you suffered for your sanity

當你清醒時有多麼痛苦

How you tried to set them free

你努力想讓它們得到解脫

They would not listen, they did not know how

但人們卻不理會,也不知該怎麼做

Perhaps, they'll listen now

也許,人們將學會傾聽

 

Starry, starry night

繁星點點的夜空下

Flaming flowers that brightly blaze

火紅的花朵燦爛地燃燒

Swirling clouds in violet haze

漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡

Reflect in Vincent's eyes of china blue

映照在文生湛藍的眼瞳

Colors changing hue

色彩變化萬千

Morning fields of amber grain

清晨的田園裡琥珀色的農作物

Weathered faces lined in pain

佈滿風霜的臉上流露痛苦的神情

Are soothed beneath the artist's loving hand

在藝術家憐愛的手下得到撫慰

Now I understand what you tried to say to me

如今我才明白,你想說的是什麼

How you suffered for your sanity

當你清醒時你有多麼痛苦

And how you tried to set them free

你努力的想讓它們得到解脫

They would not listen, they did not know how

但人們卻不理會,也不知該怎麼做

Perhaps, they'll listen now

也許,現在人們將學會傾聽

 

For they could not love you

因為當初他們無法愛你

And still your love was true

但你的愛依然真切

And when no hope was left inside on that starry, starry night

當燦爛的星空裡不存一絲希望

You took your life as lovers often do

你像許多戀人一樣,結束了自己的生命

But I could have told you, Vincent

但願我能告訴你,文生

This world was never meant for one as beautiful as you

這個世界根本配不上一個像你這般美好的人

 

Starry, starry night

繁星點點的夜空下

Portraits hung in empty hall

空盪盪的大廳懸掛著一幅幅的肖像

Frameless heads on nameless walls

無鑲框的臉倚靠在不知名的牆上

With eyes that watch the world and can't forget

配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼

Like the strangers that you've met

就像你曾遇見的陌生人

The ragged man in ragged clothes

那些衣衫襤褸的人們

The silver thorn of bloody rose

也像血紅的玫瑰有銀色的刺

Lie crushed and broken on the virgin snow

斷裂並靜臥在初初降落的白雪

Now I think I know what you tried to say to me

我想我已明白,你想說的是什麼

How you suffered for your sanity

當你清醒時你有多麼痛苦

Then how you tried to set them free

你努力的想讓它們得到解脫

They would not listen, they're not listening still

但人們直到現在都還是無法領會

Perhaps, they never will......

也許,他們永遠不會……


講到梵谷,不免的要講講余光中譯的"梵谷傳","Lust for Life" by Irving Stone。我是高中時聽了Don McLean的這首歌,才對梵谷產生興趣的。後來看了這本傳記後,我更對梵谷這個人(當然包括他的畫作還有他的書信集)更為仰慕了。非常欣賞他的為人處世的態度,包括把自己的耳朵割下來送給女友當禮物,真是我的偶像。我連英文名字都取Vincent ,你就知道我是他的粉絲了。


( 心情隨筆心情日記 )

推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=vchen123&aid=799191