**J I M** 鬼崇者 如瞬間即逝 ★Hopeman Oskar--耶和華是我牧者 Daddybear 春天美雅 萬里遊 蔡頭伯 🌹🌾
more...
Subject:《上班族60秒電話/E-Mail英文》
身為上班族的你,在公司接起電話的第一句都怎麼說呢?換成英文你會嗎? 請寫下 「您好,這裡是眾文圖書公司行銷部。」的職場英文。
答案:Hello, This is the marketing department of Jong-wen books company.
聽moody姐姐這麼說,真不知道自己該改還是不改...只知道自己是照文翻譯,不過話說回來,現在要改也來不及了。
This is John Wayne! What's up!
哇,真夠扯‘眾文’也能和‘約翰偉恩’對上! :)
Jong-wen=John Wayne??
啊~啊~~~我怎麼不知道這個~~~木香大人從哪裡得知的呢?
應該是這麼說:JongWen Books Company, this is NS, how may I help you?
(第一) 公司的名號比公司的部門重要 來電者不知道要打的電話號碼是marketing department嗎? 知道的話 提它幹麻? 不知道這號碼是marketing dept.的話 說出所屬部門也沒用. 可以省了.
(第二) 「我可以為您(來電者)提供何種服務」 是把「顧客至上」的觀念強力的應用到電話的對話中 是種無形的洗腦作用 讓接電話者 不知不覺就以service的心態說話.
(第三) 這讓來電者 一聽就開心 如果有滿腦的complain也會委婉些了.
那是什麼書?有沒有一點點的落伍了?
照文翻譯的結果只能先這樣嚕,實際上的使用還是以NS所說的為最佳。這本書的對象主要應是台灣部門的一些人,口語普遍表達還稱不上通順,當然書寫簡單些會對使用者更為便利。