網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《上班族60秒電話/E-Mail英文》
2009/09/26 19:39:42瀏覽785|回應3|推薦35


Subject:《上班族60秒電話/E-Mail英文》


    身為上班族的你,在公司接起電話的第一句都怎麼說呢?換成英文你會嗎? 請寫下 「您好,這裡是眾文圖書公司行銷部。」的職場英文。

答案:Hello, This is the marketing department of Jong-wen books company.



( 知識學習語言 )


回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ugeesana&aid=3352769

 回應文章

moodyblues
等級:8
留言加入好友
接電話
2009/09/28 15:01
辦公室接電話很少一開始說 Hello 的, 都是像 NS 說的那樣先報公司名字.  秘書替老闆接電話則直接說 " Mr. Smith's Office ".
oO角兒(ugeesana) 於 2009-10-01 07:25 回覆:

聽moody姐姐這麼說,真不知道自己該改還是不改...只知道自己是照文翻譯,不過話說回來,現在要改也來不及了。


林 彬
等級:8
留言加入好友
JohnWen = John Wayne
2009/09/27 23:25

This is John Wayne! What's up!

哇,真夠扯‘眾文’也能和‘約翰偉恩’對上!  :)

oO角兒(ugeesana) 於 2009-10-01 07:24 回覆:

Jong-wen=John Wayne??

啊~啊~~~我怎麼不知道這個~~~木香大人從哪裡得知的呢?


nothing special
等級:8
留言加入好友
行銷市場的新解下
2009/09/27 08:16

應該是這麼說:
JongWen Books Company, this is NS, how may I help you?

(第一) 公司的名號比公司的部門重要 來電者不知道要打的電話號碼是marketing department嗎? 知道的話 提它幹麻? 不知道這號碼是marketing dept.的話 說出所屬部門也沒用. 可以省了.

(第二) 「我可以為您(來電者)提供何種服務」 是把「顧客至上」的觀念強力的應用到電話的對話中 是種無形的洗腦作用 讓接電話者 不知不覺就以service的心態說話.

(第三) 這讓來電者 一聽就開心 如果有滿腦的complain也會委婉些了.

那是什麼書?
有沒有一點點的落伍了?

oO角兒(ugeesana) 於 2009-09-28 07:44 回覆:

照文翻譯的結果只能先這樣嚕,實際上的使用還是以NS所說的為最佳。這本書的對象主要應是台灣部門的一些人,口語普遍表達還稱不上通順,當然書寫簡單些會對使用者更為便利。