法國總理費雍已於21日下令,法國政府文書中將不再使用mademoiselle(小姐)這個單字,因為其中帶有「性別歧視」,必須以madame(女士)一字,來取代mademoiselle,而且不應該認為madame這個字眼具有「已婚狀態」的意思。至於現有的文件,將待時效屆滿後才會生效。
字體:小 中 大 | |
|
|
2012/02/24 10:19:24瀏覽573|回應0|推薦0 | |
文中指...[原因在於mademoiselle(小姐)這個字暗示女性未婚,可以作為追求對象。] 是=性別歧視... 所以, 被追求的現象, 直指就相當於[被歧視]?! 怪哉! 怪哉! ...[以madame(女士)一字來取代mademoiselle(小姐)這個字, 然後又不能將此稱呼等同於[已婚]! 難道認為/將人當已婚, 已是一種歧視!? 知識是一種你來我往的暫時性舒服, 副作用就在於誰舒服, 誰不舒服而已? 而如果我們們把敏感度降低一些, 普遍的過敏現象, 可能會少從自己身上發作, 不會一下子這裡過敏, 那裏過敏...有些人就是會在別人過敏的環境中活得好好的... 有些人看[問題]現象, 看到別人認為的問題, 可還是能[得饒人處且饒人], 別人要歧視是它生有問題, 自己何必將問題攬來汙染自己的身心靈? 避性別歧視 法公文禁用「小姐」
| |
( 知識學習|語言 ) |