網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【如何寫好英文論文摘要】內容性語塊與結構性語塊
2015/12/08 19:20:01瀏覽2661|回應0|推薦7

 


語料庫可讓我們在大量真實的語料中,觀察歸納出英文單字、詞組、句型的實際用法和搭配慣例,無需費心再去創造新的句型或表達形式。再舉個簡單的例子,如果要撰寫英文論文摘要的研究背景,通常第一句會描述某研究領域或主題近年來的發展,例如:

 

The use of technology in the classroom has increasingly been the object of study in recent years.

近年來在教室中使用科技已逐漸成為研究的目標。

 

我們可觀察到上句時態為現在完成式 has been,說明該研究主題從過去至今從未間斷的發展過程。而句中黑色字部分如 technology 和 the classroom 可稱為內容性語塊(content-oriented chunks),用來表達研究的領域主題或知識內容等資訊,每位研究者寫作的內容語塊是其創新的成分,應該不會一樣。我們把內容性語塊抽取出來,代之以該內容性語塊所反映或呈現的概念後,全句呈現如下:

 

 

我們會發現這些紅色字詞是用以銜接、連貫、延展、總結或概括內容性語塊,也就是種組織語意內容的架構或框架,可稱為結構性語塊 (organization-oriented chunks)。大多數作者不論其研究主題或內容是什麼,通常都會遵循這種句型結構來撰寫。換句話說,結構性語塊就像是種萬用句型,只要是提到研究背景的訊息,都可以套用此句型,唯一的差別是空格中要填入自己研究主題的內容性語塊。至於句中哪些文字屬於內容性語塊,哪些又屬於結構性語塊,有時相當主觀,取決於寫作主題的內容與句子之間的關係,單位可大可小。通常某研究領域中愈是具體特定的概念、事物、場景等,或愈不易跨越不同主題的陳述文字,就愈有可能是內容性語塊;而愈能跨領域、跨主題作陳述或銜接連貫語意的文字,就愈有可能是結構性語塊

 Fox恭喜恭喜


 

 

( 知識學習語言 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=trjason&aid=38124188