字體:小 中 大 | |
|
|
2013/11/29 13:24:47瀏覽222|回應0|推薦0 | |
台灣立報2013-11-28 21:24 作者:本報訊 路況 近日報載:美國ETS公布全球英文能力檢驗之多益成績,台灣分數創4年來最低,落後大陸208分。面對當前罄竹難書之亂象危機,這則菜英文現象只算小菜一碟,卻頗具指標意義。台灣傾舉國之力推動學英文,從小學甚至幼稚園就開始ABC,結果卻是年輕一代英文程度直直落,試問:台灣還有什麼事可以做得成?菜英文現象豈非敗亡之徵? 問題出在哪裡?出在錯誤的學習方式:台灣學生從小就被教導以翻譯的方式學英文,看到任何英文字,一定要譯成中文來了解其意義。問題是:翻譯能力本身就預設了英文程度已很好。是先學好英文,才有能力去做翻譯。以翻譯方式學英文,不啻是以較高階的英文能力來學習較低階的英文能力,其荒謬就如對一個正在學走路的幼兒,都還站不穩,卻要求他做出跑步或跳舞的動作來學會走路。如此顛倒錯亂的「兒童邏輯」足可媲美晉惠帝的「何不食肉糜?」:沒有飯吃,為什麼不吃肉呢?英文程度不好,為什麼不先學好翻譯呢? 不要嘲笑晉惠帝!當學生的英文程度直直落,大學的英 我知之矣!原來台灣英文程度的倒退和整體思想文化水準的倒退是同一件事:以翻譯方式學英文當然要變成菜英文,以格義方式面對異文化新思維,當然只能自我重複,了無新意,毫無長進。孔夫子說:「學而不思則罔,思而不學則殆。」學習與思考是人類得以不斷進步與自我提升的唯二方式。台灣則以翻譯式的謬誤學習與格義式的貧乏思維,一步步陷入「不思不學」的停滯與倒退狀態。不要小看菜英文,更無須嘲笑晉惠帝,正是這樣一種愚蠢與錯亂的兒童邏輯一步步導出台灣的敗亡軌跡:英文能力倒退→思維能力退化→整體國力衰退。 「不思不學」的台灣,當然只能「罔矣殆矣」,一佛升天,二佛涅槃! (成功大學中 |
|
( 時事評論|公共議題 ) |