網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
乞助一小段日文翻譯.急件
2018/12/14 12:06:08瀏覽67|回應0|推薦0
日文網頁翻譯推薦

已閱,感激翻譯
tomokatsu wrote:
萬國翻譯公司的立場是,盡我所能,完成親戚的任務,萬國翻譯公司不懂日文,所以上來追求協助翻譯
這文章我猶如看過,會不會是某家翻譯公司的試翻手稿啊?


來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=989098&p=2有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
哇...
也是啦!

若是都是一昧那樣的情節看久了挺膩的翻譯社

忽然感受表情全數好的說
看謎片只是影象與声音...(恕刪)


萬國翻譯公司是在等好心人出現翻譯
不是,該當是說明書之類的!!
這文章我恍如看過,會...(恕刪)

這樣都雅的影片才多元化阿翻譯社




比來迷上有劇情的那種


二種蝶
這是連軸器的組裝申明嗎?


wdjlhsm wrote:


而是看謎片的時辰不消看字幕
學日文最大的益處並非工作上用取得

認識,我會傳達翻譯社這個建議的。

urgent911 wrote:
想說也來練練辯才
說個急件人家就要幫翻譯公司翻譯阿...
~就是可貴有人發這類文的時刻
urgent911 wrote:
但既然是急件,就丟給翻譯社吧翻譯...(恕刪)


尤其是在街頭搭訕的片段...(恕刪)

看謎片只是記憶與声音而己
字數約400字,再怎麼貴也不到一千塊。

若只翻文字不措置圖片、並供應專有名詞對比,這個文件我或許十分鐘就能夠交件翻譯



學日文最大的優點並不是工作上用獲得
萬國翻譯公司強烈嫌疑,那都是預設橋段,可是有些真的很像

T.B wrote:
但既然是急件,就丟給翻譯社吧。
猶太波斯語翻譯XD搞不懂街頭那些素人就這麼好搭???
改天萬國翻譯公司作業不會寫也丟上來好了
不過基於網友的立場,能看完我的留言就很感謝了。



以下內文出自: http://blog.udn.com/paulaba3583/120666642有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tonybbh777x&aid=121464832