字體:小 中 大 | |
|
|
2018/10/21 10:17:10瀏覽42|回應0|推薦0 | |
阿卡德文翻譯
那直接用手機+app就好 翻譯翻譯神器終於降臨~「POCKETALK」是一台支援雙向語言即時翻譯 翻譯隨身翻譯裝置 翻譯社日本SOURCENEXT股分有限公司於(10/23)進行了隨身翻譯機「POCKETALK」的揭橥會,可支援不合說話同時進行雙向翻譯就是POCKETALK的最大特點翻譯
http://www.sourcenext.com/product/pocketalk/好用的話 wifi...(恕刪) 01000 wrote: 好用 翻譯話
相信有些關註即時翻譯裝置的伴侶會感受「POCKETALK」的外型有點眼熟,其實「POCKETALK」恰是荷蘭多國翻譯裝配Travis 所啓示 翻譯產品,在日本則是由SOURCENEXT股分有限公司以「POCKETALK」這個名稱進行販售。。-> 翻譯社 翻譯社-> 翻譯公司 的-> 翻譯 要改削應當也不會差太多了 萬國翻譯公司也這麼覺得,將來,伶俐手機+app就可以夠辦到了 翻譯社 各位觀眾!真正 翻譯翻...(恕刪)
「POCKETALK」別的一點與ili翻譯機不合之處就在於POCKETALK 需要透過網路訊號才能哄騙,今朝日本將推出wifi版與附加多國上網sim卡版兩種版本。
操作體式格局也相當簡單,機身上方有上下旁邊四個按鍵,透過按鍵可以點選所使用的說話,同時上方也有一個液晶螢幕將會顯示利用說話 翻譯國旗與展現翻譯後的文字,方便哄騙者確認翻譯後 翻譯語句是不是正確 翻譯社 將來該當可以看到 以上圖文資料皆來自:http://www.sourcenext.com/product/pocketalk/ 翻譯日本人行使後有什麼反映XD
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=168&t=5297237有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯社 jon8395 wrote: 科技的成長真的是為人辦事
愛曼達 wrote: 01000 wrote: |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |