網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
求助一小段日文翻譯.急件
2018/11/29 09:48:30瀏覽39|回應0|推薦0
塞里語翻譯字幕は邪魔
說個急件人家就要幫翻譯公司翻譯阿...



這是連軸器的組裝申明嗎?
特別是在陌頭搭訕的片斷...(恕刪)
urgent911 wrote:
一字一字翻是要收錢滴...(恕刪)

已閱,謝謝。
這文章我彷佛看過,會...(恕刪)
不是,應該是仿單之類的!!
但既然是急件,就丟給翻譯社吧。...(恕刪)
領會,萬國翻譯公司會傳達翻譯社這個建議的。
urgent911 wrote:
特別是在陌頭搭訕的片斷
學日文最大的益處並非工作上用獲得

~就是可貴有人發這種文的時候
看謎片只是影象與声音而己

學日文最大的好處並不是工作上用得到
而且平常只有"依累蝶"跟"雅美蝶"
改天萬國翻譯公司功課不會寫也丟上來好了
tomokatsu wrote:



T.B wrote:
萬國翻譯公司強烈思疑,那都是預設橋段,可是有些真的很像

tushiou01 wrote:

那我的立場是,盡我所能,完成親戚的任務,我不懂日文,所以上來追求協助翻譯
urgent911 wrote:
wdjlhsm wrote:

不過基於網友的立場,能看完我的留言就很感激了。

怎麼感覺很像很熟悉?


忽然感覺表情全部好的說
字數約400字,再怎麼貴也不到一千塊。

二種蝶
若只翻文字不處置圖片、並供給專著名詞對比,這個文件我梗概十分鐘就能夠交件翻譯
哇...
這樣悅目的影片才多元化阿翻譯社

恩,沒錯我是在等好心人出現。



翻譯
而是看謎片的時辰不用看字幕
還有
気持ち良いですね!
這文章我好像看過,會不會是某家翻譯公司的試翻手稿啊?
看謎片只是影象與声音...(恕刪)

想說也來練練口才
XD搞不懂街頭那些素人就這麼好搭???
urgent911 wrote:

文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=989098&p=2有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tonybbh777x&aid=120619100