字體:小 中 大 | |
|
|
2009/06/02 04:27:23瀏覽470|回應0|推薦4 | |
方才在奇摩知識回答問題 一位發問者的 pm13:19 讓我忍不住要唸兩句 這樣的寫法 犯了兩大錯誤 1.pm am 是置於時間之後 非之前 2.pm am 是12小時制 非24小時制 如果有人堅持這樣沒錯 那麼 13:19pm= 01:19am 不是嗎? 可寫成這樣的人 打死我 我也不相信這是他們的初衷 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX(分隔線) 這雙重錯誤 在台灣大街小巷俯拾皆是 甚至還見過店家寫成 pm24:00 的 我敢發誓 我真的敢 我懂店家想要表達的是營業到半夜12點 姑不論pm置前之誤 光這pm是從中午12點開始算 從那兒過了24小時還營業? 哇 變成7-11了不是嘛 怎麼晚上11點50分就開始收拾準備休息了呢? 我知道 我非常清楚 以上的文字 必定引起部分人的不快 甚或 哼 的一聲 (但願我那另一半別看到這篇 不然......嘿) 並且提出質疑 看得懂就好了啦 想那麼多幹嘛? 問題是 這是哪? 台灣啊! 用的語言是中文呢! 要 看得懂 中文不是一個比較好的選項嗎? 好嘛 我承認 看大家都用洋文 不用一下似乎過於 old school 了 也行! 但是 要用洋人的東東(這句話似有點A) 就得照人家的規矩來! 這才是我最想說的 |
|
( 創作|其他 ) |