網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
不要再ㄣ了啦!(說出了我心裡的話啊!台灣人的英語發音,哎.....)
2009/06/02 01:55:07瀏覽2988|回應3|推薦1

轉載 雅虎奇摩知識研究生4級josephine的文章(若有不妥 請告知刪除 謝謝!)

任教英語十多年來,常常碰到學生唸字母或單字時出現誤差,例如字母C[si]唸成[ㄒㄧ」,L[Ɛl]唸成「ㄟ ‧ㄌㄡ」,N[Ɛn]唸成「ㄣ」,th[Ɵ]、s[s]不分,th[δ]、l[l]不分......等等。小學生學發音效果較好,大部份都能糾正得過來,唯獨把N[Ɛn]唸成「ㄣ」這件事,還真是改都改不了!字母N"letter name",到底該怎麼唸?

當年國中開始學英文時是怎麼唸的早已不復記憶,倒是記得唸師範大學英語系時,發音老師教的是 [Ɛn](音同ㄝㄣ)沒錯,還有M也該唸成[Ɛm],前面的母音是/Ɛ/不是/Ə/。任教後有機會去外面補習班「臥底」(其實是準備全民英檢中高級考試)時,問遍美、英、加、紐等國籍的外師,不論何種口音,答案也都一樣:[Ɛn]!打開電視,有線頻道上聽到的也是: "You are watching...C-N-N[si Ɛn Ɛn] ..." Well! 上述三項證據舉完,夠清楚了吧!再聽學生唸字母,竟然還是:「L[Ɛl] (大約三至四個繼續唸「ㄟ ‧ㄌㄡ」)...M[Ɛm] (一個還在唸「ㄟ ‧ㄇㄨ」) ... ...」

Stop!!難道正如補教界名師徐薇所言:「如果一開始學的是錯誤的英語,以後得花更多力氣才能調得回來」嗎? (註:見2008年11月號親子天下「兒童學英語關鍵100問」專刊) 問題是:孩子肯不肯讓我調?四周阿公阿嬤、爸爸媽媽、外面美語班老師、學校其他教師...都是「ㄣ派」的。不但有身兼美語班教師的媽媽跑來找我吵:「老師,這個字母我們從小都學唸ㄣ沒錯啊!」還有兼任該班英語課的導師同事挖苦:「計較那麼多幹嘛?這樣唸才有『台客精神』嘛!」我...我...我......

在「ㄣ派」如此龐大勢力之下,看來我這個「N派」只能曲高和寡,繼續痛苦咀嚼我身為英師職業堅持的孤獨宿命。但近日看到新流感相關新聞,由剛開始時還有寥寥數名主播唸得出「H/eʧ/-one-N/Ɛn/-one」標準發音,到現在完全淪陷,被「ㄣ派」給「千秋萬世,一統江湖」,小學英師我還是忍不住哀嚎:不要再「ㄣ」了好不好?我求求你們......

回應之一 初學者5級MNR 寫道:

寫得真好,句句直達我心! 剛剛又聽到新聞主播說"ㄝ曲萬恩萬"(H1N1)...
剛回國時第一次聽到別人念"恩"我還以為是偶然,後來才知道所有人都唸是這樣唸,台灣不是到處都有英文補習班嗎,為甚麼還會有這種發音,而且我覺得全世界好像只有台灣人才唸"恩"耶。 除了n之外其他字母一樣亂唸一通,像a(唸成ㄝ),b(唸成台語的"米'),c(唸成"吸"),m(唸成沒卷舌的erm),g(雞),h(唸ㄝ曲),j(唸成"街"),l(變成 elo), r(所有人都唸成"ㄚ/",而且一定是第2聲),v 和w(啦bu溜;打不溜),x就更加不用說啦(變成"ㄝ科ㄥ"輕聲),尤其是z很多人唸成"力",zoo變成"路",好一點的唸成"入"...無言。
回應之二 在下 寫道
心有戚戚啊!回首自己學英文的過程,可以發現英文發音差是全台師生的"共業",代代相傳,錯錯相報,伊於胡底啊?
個人目前在一家國中小型家教課輔班為小孩子補英文,也是儘可能把他們的發音調到不是那麼誇張的地步,但孩子常常問我"老師,學校老師都不是這樣教,我到底該聽誰的?"哎!無言......
josephine 於2009-05-31 22:37:34 回覆

我還跟學生嗆聲過:「你補習班老師是哪裡畢業的?叫他/她來跟我單挑!」不過,每鍋粥都有老鼠屎,公立學校英語教師的素質也很不齊全。我也碰過留美的代課老師,以為遇到救星。但信不信由你,發音竟然就跟MNR舉例的一樣糟糕...
聽誰的?聽老外的總對了吧!偏偏學生不管聽多少遍教材CD,聲音進到大腦再從嘴巴唸出來,還是亂七八糟...

版大本人補充:

上週高雄巿國教輔導團國小英語部才開過會,所有英師同聲大嘆:明明都講過糾正過,學生還是會唸回老樣子打死不改!難道真如「達文西密碼」電影台詞所言:大腦會選擇自己想要看/聽到的事物?
更可惡的是小鬼的回答居然還有:「那個電視上綜藝節目裡面的某某某,就是這樣唸的啊!」...去死吧!你們這些扯老師後腿的混蛋!
( 創作其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tce1220&aid=3003400

 回應文章

TRUTHisIncredible
2018/09/26 20:55
外國人住台灣久了也開始念ㄣ了......太強了(TRUTHi@livemail.tw)

抱甕樓主
等級:8
留言加入好友
有人如果說
2009/06/02 04:04
你的文章要好友才能回應
所以我就跑到這裡來了
對不起 偶的英文也是醬唸的

雖然有改正很多了
但三步五時還是會出現台式英文

但是粉奇怪的事是
洋人聽得懂我在說什麼
可是中國來的 尤其是在餐廳工作的廣東人
每次都要啊~~啊~~啊~~地問我在說什麼

語言是來溝通的 口音是免不了的
你的立意很好 是要我們把音弄準了
可是不要只局限在這裡
專業的領域和說話的內容
也是非常重要的

加拿大東岸和西岸的英文有多麼不同
就拿我們的中文來說
北京來的老嘲笑我們台灣來的
但是我們講的也是中文
德州佬的英文也沒人去矯正

學英文要做什麼
這一點總要弄明白才好


抱甕樓主
等級:8
留言加入好友
我這麼說
2009/06/02 04:02
 

兄台所言

切中小弟的內心

但首先

小弟在乎的不是口音

而是發音

口音因地而異

各種語言不乏成例

要求統一口音

完全緣木求魚

其次

也有人說聽得懂就好

何必那麼介意

您不覺得

就是這種心態

長期以來大大限制了中國人也好 台灣人也罷的進步幅度嗎?

小弟如此之言

實非高調

只是深深感覺

如果可以的話

為什麼不把一件事做得好一點呢?

凡事總得精益求精 保持進步

而不是等而下之 爛吾爛以及人之爛(我很爛 但還有人比我更爛)吧?

如果是這樣

那何必學英文

光比手劃腳就可以了

不是嗎?

小弟所以出此言論

實因親眼見過多位美加人士

毫不保留(大概以為沒人聽得出其中的不屑)地取笑台灣人的發音

我真的很想當場告訴他 : 不然你來講中文看看?

但氣歸氣

人家說的何嘗不是事實呢?

康康都可以大聲地唱 Heppy Birsday 而教壞一大票大人小孩了

難道我們就不該有人出聲一下?