網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
膾炙人口的 歌曲 the sound of silent
2025/03/16 06:25:03瀏覽519|回應0|推薦4
膾炙人口的 歌曲 the sound of silent
原來有這麼感人的故事~ 
友誼的珍貴,好聽的歌曲,令人感動~
Sound of silence 的歌詞爲何如此的寫?
"你好黑暗我的老朋友",這就是他背後的故事:与盲友的真情。
這是一個來自布法羅一個猶太家庭的美國窮男孩的故事,他得到了哥倫比亞大學的獎學金。
在那裏,他和一個男孩,他的室友,成為了好朋友。但是在他大學一年級的時候,在看一場棒球比賽,突然,他看不見了!不知怎麼回事,他失明了。醫生說是結膜炎,會好的。
但是並沒有好轉,是白內障損害了他的視覺神經。男孩雙目失明,精神鬱抑遂輟學回到家鄉。
這個朋友,他的室友,去了那裏,說服他回到大學。朋友對他說:黑暗會陪着你,但是我會是你的光。這位朋友開始全方面幫助他。他幫他讀了書,陪著他考試!
這個盲人最終以法律學位畢業,然後在哈佛獲得了碩士學位,在牛津獲得了博士學位。他成爲一名知名的律師,並成爲白宮的顧問。他曾是傑拉德·福特和吉米·卡特等美國總統的國家顧問。
這個克服逆境的真實感人故事,展示了真正友誼的價值。這是桑迪·格林伯格的一生。
但是回到 1964 年,幫助他畢業的室友,西蒙和加芬克爾二人組向桑迪借了 400 美元。他需要錢發行唱片。
桑迪把錢借給他了。這張唱片於 1964 年發行,成爲最受歡迎的歌曲之一。
這是室友為了紀念他的朋友 Sandy Greenberg 而做的一首歌,這首歌大家都知道,但是沒有人知道歌詞背後的故事。聽音樂,聽故事,還有另一種意義。

Simon & Garfunkel - The Sound of Silence (from The Concert in Central Park)
Hello darkness, my old friend 哈囉,黑暗,我的老友
I’ve come to talk with you again 我又來與你促膝長談了
Because a vision softly creeping 因為有個異象正蠢蠢欲動
Left its seeds while I was sleeping 在我沈睡時留下了萌發的種子
And the vision that was planted in my brain 並深植在我的腦海裡
Still remains Within the sound of silence 在沈默之聲中揮散不去
In restless dreams I walked alone 在輾轉反側的夢裡,我獨自一人行走在
Narrow streets of cobblestone ‘Neath the halo of a streetlamp 昏黃街燈籠罩的鵝卵石地狹窄小巷上
I turned my collar to the cold and damp 我翻起領子來抵擋寒冷的濕氣
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night
但當我的眼睛因劃破夜空的霓虹燈光而感到刺痛時
And touched the sound of silence 我碰觸到了沈默之聲
And in the naked light I saw 在赤裸裸的光線中我看見
Ten thousand people, maybe more 數以萬計、或許更多的人
People talking without speaking 人們無言地彼此交流著
People hearing without listening 人們漫不經心地聽聞著
People writing songs that voices never share 人們書寫著言不由衷的歌曲
No one dare 因為沒有人膽敢
Disturb the sound of silence 打擾沈默之聲 “
Fools” said I, “You do not know 「你們這群傻瓜」我說「你們不知道
Silence like a cancer grows 沈默正像癌症一般蔓延嗎?
Hear my words that I might teach you 請聽聽我所說的話,我可以教導你們
Take my arms that I might reach you” 請接受我伸出的雙手,我可以幫助你們」
But my words like silent raindrops fell 但我的話語如同無聲的雨滴
And echoed in the wells of silence 落下並迴響在沈默的深井裡
And the people bowed and prayed To the neon god they made
眾人們對著自己創造出來的霓虹之神卑躬屈膝
And the sign flashed out its warning 然而有些徵兆正閃現著他的警示
In the words that it was forming 在逐漸成形浮現的文字裡
And the sign said “The words of the prophets 這些徵兆訴說著「預示之言被
Are written on the subway walls 書寫在地下鐵的牆
And tenement halls 與廉價公寓的走廊上
And whispered in the sounds of silence” 並且在沈默之聲中耳語般地迴響」
( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tangfou&aid=181715535