字體:小 中 大 | |
|
|
2024/05/12 05:29:24瀏覽501|回應0|推薦6 | |
由於鳳凰林道的水源地、巨石步道附近施工,排除落石事件發生,鳳凰林道:巨石~3.1K封閉,只能由此下切857登山步道。
溪頭的天氣很難預測
教育中心前,有人在拍電影,攀樹活動。
這個季節真的沒什麼花了!
Peter Paul And Mary Alive "Blowing In The Wind" How many roads must a man walk down 人究竟要經過多少旅程 Before they call him a man 才能被稱為男子漢 How many seas must a white dove sail 白鴿必須飛越多少海洋 Before she sleeps in the sand 才能在沙灘上安息 How many times must the cannon balls fly 砲彈要發射多少發 Before they’re forever banned 人們才會永遠禁止它 The answer, my friend, is blowing in the wind 親愛的朋友 答案隨風飄盪 The answer is blowing in the wind 答案隨風飄盪 How many years must a mountain exist 一座山究竟要屹立不搖多少年 Before it is washed to the sea 才會被沖刷入海 How many years can some people exist 人們還要被囚禁多少年 Before they’re allowed to be free 才能獲得自由 How many times can a man turn his head 人們要再閃避目光多少次 And pretend that he just doesn’t see 對世上的苦難視而不見
The answer, my friend, is blowing in the wind 親愛的朋友 答案隨風飄盪
The answer is blowing in the wind 答案隨風飄盪
How many times must a man look up 人們要抬頭仰望多少次
Before he can see the sky 才能看見藍天
How many ears must one man have 一個人要有多少隻耳朵
Before he can hear people cry 才能聽見求救哭喊
How many deaths will it take 還要再犧牲多少條性命 ‘
Till he knows that too many people have died 人們才會懂得生命的可貴
The answer, my friend, is blowing in the wind 親愛的朋友 答案隨風飄盪
The answer is blowing in the wind 答案隨風飄盪
Blowing in the wind是美國越戰期間,Bob Dylan為了反戰而寫的歌曲,不過後來卻是被樂團Peter Paul and Mary唱紅了。 歌詞一開始就讓人們反思,到底怎麼樣的人,才夠格被稱為男子漢?是要像傳統思想一樣,英勇善戰,面對敵人絕不手下留情嗎?或許在當時的情況下,大家反戰的情緒高張,屹立不搖的鐵漢形相已不再能表現出人們心目中得真男人,反而是象徵和平的白鴿形相更受到人們喜歡。 這首歌在當時以反戰為背景而深得人心,但我想,即使這首歌不以戰爭為背景,一樣有它發人深省的地方,在這裡我以一個拋開戰爭的觀點來詮釋這首歌。它訴說得是每個人心中剛強與柔弱的一面,固然夠剛強才能夠堅持己見,不為外在雜物所動搖,但太剛強是會傷人的,如果自己只是一味的固執己見,那麼身旁的人或許會認為他們對我們自己來說是微不足道的,因為他們的苦口婆心絲毫不能影響我們一點想法,他們的哭喊對我們來說只像噪音一樣,絲毫無法博得我們那麼一點同情。 以這種拋開戰爭的觀點來看這首歌,或許少了些甚麼,但誰說,攸關性命的存活的事一定比關於心情好壞的事情重要或沉重呢? 這首歌之所以以Blowing in the Wind為名,我想是因為人類的一切仇恨都是微不足道的,一切爭執都是不足以引發戰爭的,所以,就該放手,讓這些如塵土般微小的紛爭隨風而去吧!
|
|
( 在地生活|中彰投 ) |