網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
D 48-8 Days are numbers 數著日子的歲月 —Alan Parsons Project 亞倫帕森計劃合唱團
2012/01/20 04:49:50瀏覽1801|回應0|推薦1

D 48-8 Days are numbers 數著日子的歲月 —Alan Parsons Project 亞倫帕森計劃合唱團

視頻及歌詞:
http://blog.xuite.net/hw585818/blog/41615252
……………………………………………………………
中文翻譯來自Days Are Numbers(數著日子的歲月)Alan Parsons Project(亞倫帕森計劃合唱團)

The traveler is always leaving town
He never has the time to turn around
And if the road he's taken isn't leading anywhere
He seems to be completely unaware
旅人總是離城而去

從來沒有時間能駐足回首
如果他選擇的路沒有盡頭
他也似乎毫無察覺
The traveler is always leaving home
The only kind of life he's ever known
When every moment seems to be a race against the time
There's always one more mountain left to climb
旅人總是離鄉背井
那是他唯一熟悉的生活方式
每一刻仿佛都在跟時間賽跑
總有一座山峰等著他去翻越
*Days are numbers
Watch the stars
We can only see so far
Someday, you'll know where you are
Remember....
數著日子的歲月
凝視天上繁星
我們極目所及只能至此
總有一天,你會明白自己身在何處
記住﹍
Days are numbers
Count the stars
We can only go so far
One day, you'll know where you are
數著日子的歲月
數著天上繁星
那是我們最遠到達之處
總有一天,你會明白自己身在何處
The traveler awaits the morning tide
He doesn't know what's on the other side
But something deep inside of him keeps telling him to go
He hasn't found a reason to say no
旅人等待著早潮湧來
他並不明白彼岸有些什麼
但他心底深處有個聲音不斷在催促他出發
他﹍也找不到拒絕的理由
The traveler is only passing through
He cannot understand your point of view
Abandoning reality, unsure of what he'll find
The traveler in me is close behind (*)
旅人只是萍水相逢的過客
他無法明白你的想法
悖離現實,對未來的事也沒有把握
我心中的旅人總是如影隨形
…………………………………………………

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=surpanp&aid=6047595