網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
安倍有道歉勇氣. 你呢, 習先生?
2015/08/15 09:09:23瀏覽214|回應0|推薦5

中國儒釋道均追求寬恕, 蔣介石時代結束二戰, 主張對日以德報怨,寬容之道登峰造極.

日本歷任首相在位時, 都曾經對發動侵略戰爭表達過深沉道歉.

我們總認為重要的是反省, 警惕與實際作為, 至於字裡行間的吹毛求疵, 看似正氣凜然, 其實小鼻小眼.

中共建政前, 趁戰火正熾與戰後亂局大肆燒殺擄掠, 喘息未定的土地上因此二度遭殃, 死傷不計其數.

中共建政後, 興文字獄, 誅殺異己, 搞運動, 鬧飢荒, 弄文革, 打壓西藏新疆少數民族, 死傷驚世駭人.

國民政府在台灣, 發生228, 又因清剿共諜之需, 受株連死傷及下獄者成千上萬人(說法不一).

近十幾年來, 國民黨年年對台灣人道歉.

日本人當時是可惡, 畢竟誠懇自省了.

德國人也早就立法約束並做出道歉.

共產黨字典裡可從來沒道歉的字眼, 至今文攻武嚇, 網路追捕, 新興文字獄打擊異己, 方興正艾.

中共的打手媒體與論者, 有臉指責日本八年殘殺中國人之過, 卻無心面對70餘年來因一黨一人之私對自己的民族的蹂躪所造成的傷害, 卻遠超過二戰時期受害的豈止億萬百姓.

中共對中國人民仍拖欠 ... 至少, 那隻字片語的自省與道歉.

------------------------------------------------------------------

引用中央社新聞: 安倍談話 大陸官媒:迴避直接道歉 

發稿時間:2015/08/14 22:44

(中央社台北14日電)日本首相安倍晉三發表戰後70週年談話,相較於週邊國家,大陸官方反應遲緩,直到晚間才由官媒以「報導」方式指,安倍雖然提及反省、道歉、侵略、殖民,但都以間接表述,迴避直接道歉。

負責官方定調的新華社,晚間三度更新安倍談話的報導,由「快訊」、「簡訊」變為「詳訊」。但內容多數為直接陳述,偶爾夾雜部分評論。大陸央視等官媒也以新華社稿為準。

新華社詳訊指出,安倍晉三的戰後70週年談話,間接提及反省、道歉,並宣稱戰後出生的日本人,不應背負謝罪的宿命,迴避直接表達反省、道歉之意。

而負責對外宣傳的中新社則以發自東京的報導,迂迴評論安倍談話。報導指出,安倍談話雖然繼承「村山談話」的四個關鍵詞,反省、道歉、侵略、殖民統治,但都以間接方式進行表述。

對於侵略和殖民統治的表述,中新社稱安倍「繞得更遠」,耗費大量篇幅辯稱日本當年處境後,才以貌似第三方的口吻稱,不能將任何武力恐嚇作為解決國際爭端的手段,世界應該徹底告別殖民統治。

至於道歉,中新社稱安倍僅說,戰後出生的日本人如今已超過總人口八成,不能讓與戰爭沒有任何關係的子孫後代,背負繼續謝罪的宿命。但日人還是必須直面過去歷史,應以謙虛心態繼承過去、傳給未來。1040814

 

( 時事評論雜論 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=spirit2013&aid=27930115