字體:小 中 大 | |
|
|
2009/01/29 15:24:36瀏覽2021|回應3|推薦3 | |
詩仙李白的「靜夜思」傳誦千古,幾乎大中華地區的人們都朗朗上口,就算不會背也聽過「床前明月光、疑是地上霜」這兩句,可以說是中華文化裡,五言絕句的最經典代表作。
只是,這首詩日前卻被一位年僅十六歲的華裔學生--相木將希所驗證,兩岸三地所流傳的並非李白原版,而是明朝以後為了傳讀方便而改的版本,李白原版詩句其實是在日本流通的版本。 這則新聞確實有點震撼到我,不過想想,應該也是事實。 李白《靜夜思》日版才正宗! 16歲華裔國中生解千年謎: http://www.nownews.com/2009/01/27/11490-2400900.htm 根據新聞報導可以推想,日本流傳的「靜夜思」應是當年日本人自中國唐朝抄錄回去的版本,如同現今我們看到的所謂日本傳統建築,其實有相當部分仍保有唐朝時候的風格。 當年唐帝國之強盛,海外鄰國皆來臣服,日本大量學習中華文化,應該說,唐朝文化並帶回日本加以發揚,許多文字、建築、思想都是從唐朝開始影響原生的日本文化,經過千百年的融合而形成當今的「日本風」。 日本人對於文化傳承的重視相當有名,尤其是唐帝國時候的知名詩人作品,一定更加保護與流傳,甚至可以說,與為了方便讀誦而進行改作的中國人不太一樣的是,日本在這方面堅持得夠牛,也因此才能讓李白的詩意延續至今。 於是乎,我們現在要讀「靜夜思」就該改成原版讀法,如下: 靜夜思/李白 床前看月光,疑是地上霜; 舉頭望山月,低頭思故鄉。 不過,日本雖然排外與自信(或說自視甚高),但對於真正有實力的人卻會發自內心給予掌聲與支持。如,宮本武藏劍道的第十一代傳人,就破例傳給了海外人士,那正是道道地地的台灣人--陳信寰先生。 日宮本武藏11代傳人竟在台灣: http://www.nownews.com/2009/01/29/91-2401350.htm 台灣的宮本武藏傳人! 以1擊退33人一戰成名: http://www.nownews.com/2009/01/29/11490-2401348.htm 陳信寰先生修習劍道四十年,之前在日本一場劍道武術大會上,以一人之力,於兩小時半的時間內連續擊敗三十三位劍道高手,獲得宮本武藏劍道第十代傳人--今井正之先生的賞識,正式將宮本武藏劍道第十一代掌門之位傳授于陳信寰先生。 能夠獲得這項認證在劍道界是至高無上的榮耀,陳信寰先生不僅打破了宮本武藏劍道從不外傳給非日本人的舊矩,更讓人見識到有決心、有毅力的話,任何事情都可能發生,尤其在以心念取勝的劍道世界裡。 如同日本流傳李白原詩句,陳信寰先生繼承了宮本武藏劍道的信念,文化的傳承與綿延,就是這麼回事吧。 |
|
( 時事評論|教育文化 ) |