網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
@菩薩受齋經
2012/05/01 11:25:16瀏覽156|回應0|推薦2

@菩薩受齋經  

 http://www.suttaworld.org/collection_of_buddhist/chiarnlurng_tripitaka/067_1077-1101/1100.htm西@3324清信士聶道眞譯

菩薩受齋法
言:
某自歸佛、自歸法、自歸比丘僧

某身所行惡口、所言惡意、所念惡,今已除棄

某若干日、若干夜、受菩薩齋。

自歸菩薩,如前六萬菩薩,皆持是齋

我是菩薩,如先行菩薩文殊師利、洹那鳩樓、阿無陀、曇無迦、彌勒、阿惟樓尸利、沙門陀樓檀那、羅首楞及他宿
命菩薩所持齋。

我是菩薩,持菩薩齋,若我分檀布施,當得檀波羅蜜,如我受莂,當得惟逮波羅蜜。

一心坐禪,當得禪波羅蜜。

如我說經,當得般若波羅蜜,是爲漚惒拘舍羅,從是得摩呵般若波羅蜜。

如念泥犂中人、薜荔中人、畜生中人,令得解脫出生爲人,從是分檀布施,當到須摩提拘樓檀阿彌陀佛前,受得三昧禪。是爲菩薩受齋法。


佛告須菩提菩薩有十念當護之,何等十念?

當念過去佛是菩薩法、當念當來佛是菩薩法、當念一切十方現在佛是菩薩法;當念尸波羅蜜持戒是菩薩法、當念禪波羅蜜是

菩薩法、當念漚(音:ㄡ)和拘舍羅是菩薩法、當念般若波羅蜜是菩薩法、當念禪三昧六萬菩薩在阿彌陀佛所是菩薩法;當念過去、當來、今現和尚阿闍黎是菩薩法;是爲十念。

若有發意求菩薩道者,禪日當思惟是爲十事。

不念爲汙行菩薩齋日有十戒

第一:菩薩齋日,不得著脂粉華香。
第二:菩薩齋日,不得歌舞、捶鼓、妓樂、莊飾。
第三:菩薩齋日,不得卧高床上。
第四:菩薩齋日,過中以後不得復食。
第五:菩薩齋日,不得持錢、刀、金、銀、珍寳。
第六:菩薩齋日,不乗車、牛、馬。
第七:菩薩齋日,不得捶兒子、奴婢、畜生。
第八:菩薩皆持是齋,從分檀布施得福。我是菩薩,如我念泥犂中人、薜荔中人、畜生中人,令得解脫出生爲人。
從是分檀布施當至須訶摩持拘樓檀阿彌陀佛前,受得三昧禪,是爲菩薩解齋法。

菩薩齋日去卧時,於佛前叉手言:
今日一切十方,其有持齋戒者,某助安無量;
今日其有持戒者,某助安無量;
今日其有忍辱者、念天下人民者,某助安無量;
今日其有精進者,某助安無量;
今日其有智慧說經者,某助安無量;
持是代勸、助歡喜、福施與歸流十方一切人、非人、薩惒薩,所在勤苦、厄難之處,皆令得福、解脫憂苦,出生爲人,安隱

富樂無極。是菩薩齋日,不得見掃除。
第九菩薩齋日,不得飲食盡噐中;
第十菩薩齋日,不得與女人相形笑、共坐席、女人亦爾。是爲十戒。

不得犯、不得教人犯、亦不得勸勉人犯,菩薩解齋法言:
南無佛、
南無法、
南無比丘僧。

某若干日、若干夜,持菩薩齋。從分檀布施,當得檀波羅蜜;如我持戒,當得尸波羅蜜;如我念十方天下人,令得安隱,當

得羼提波羅蜜。如我受別,當得惟逮波羅蜜;如我坐禪,當得禪波羅蜜。是爲漚(音:ㄡ)和拘舍羅,如摩訶般若波羅蜜、如諸菩薩六萬菩薩法齋。

日夜一分禪,一分讀經,一分卧,是爲菩薩齋日法

正月十四日受,十七日解;
四月八日受,十五日解。
七月一日受,十六日解。
九月十四日受,十六日解。


右齋日數歸命西方阿彌陀三耶三佛檀、廅(音:ㄜˋ)樓亘(音:ㄍㄣˋ)摩訶那鉢菩薩,三毒消除,徃生尊剎,清淨尊神國,安隱在西方。
 願得自歸命,奉事無上王,神通聖智達, 照見我心情, 自歸諸大護,百劫不動傾。

菩薩受齋經

                             __()__

ps:名數註釋

1.

文殊師利:應云曼殊沙尸利、亦云文殊尸沙。論曰妙德、譯曰曼珠沙者蕈;亦云藏也、利者吉。

2.

洹那鳩樓 :亦云:婆那鳩樓;意義:譯曰婆那者林鳩樓者作。

3.

漚(ㄡ)和拘舍羅:譯曰方便勝智,善巧方便,方便善巧。

4.

阿蕪陀為命不可數。陀無陀,譯曰歡壽與也。

5.

曇無迦:應云曇摩迦;譯曰樂。

6.

彌勒:譯曰慈氏。

7.

阿惟樓尸利:應云阿梨耶尸利,譯曰聖告。

8.

須摩提:應云須三摩提;譯曰須好也;三摩提一心。

9.

拘樓檀:應云拘樓檀那;譯曰拘樓者作;檀那者施。

10.

陀樓檀那:亦云:意義:譯曰陀樓者木;檀那者施。

11.

首楞:應云首楞伽聲,譯曰勇也。

取自:

~~《佛學大辭典》丁福保編

~~  雜法名~~

http://tw.myblog.yahoo.com/jw!so3qZkWTExbaL_GEr7EePezdqA--/article?mid=50609&prev=50610&next=50599&l=f&fid=6&sc=1

~~  佛典辭書數位檢索系統: http://140.112.26.229/cyj/index.py?term=%E9%99%80%E6%A8%93%E6%AA%80%E9%82%A3

~~ 大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2130《翻梵語》

http://www.cbeta.org/result/normal/T54/2130_001.htm 

 ~~ CBETA T17 No. 760《惟日雜難經》卷1

T17n0760_p0608b11(04)║波輪為淚出。阿蕪陀為命不可數。 

http://www.cbeta.org/result/normal/T17/0760_001.htm  

( 在地生活雲嘉南 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=shiglfs&aid=6406131