網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
[請益]日文翻譯行情…問題
2018/11/23 19:03:23瀏覽27|回應0|推薦0
米斯特克文翻譯請問中翻日的行情或者怎麼算呢?
一分錢一分貨,找公...(恕刪)

稍微有些專著名詞
怎麼說???還是有可以介紹的?

laiyixiang0120 wrote:
或是找soho族的資訊看一下他們的行情
laiyixiang0120 wrote:
有人曾經委託過外面公司處置嗎


對方信譽要先搞清晰,不論是接案還是發案都一樣!!

想知道可能的計價方式
nj30485672 wrote:
認同~
近期公司接了一個影片拍攝案子
小我接案的要看運氣,曾受氣過- -“
稍微看了外包網和翻譯公司報價仿佛有點差距
這家可以斟酌-碧詠國際翻譯社,後來都找他們曆久委託,還有給按摩小物當贈品,找外包的話!
一分錢一分貨,找公司的品質會比較不變
去ptt的翻譯版問問吧
假如要找恒久配合,天成翻譯公司建議翻譯公司
有品質對照重要~
幾年前有找過是用總字數算,然後再憑據難度(糊口語、商用語)等來報價!!這應該是蠻根基的計價體式格局…


引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=651&t=5322530有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=salvadt4lj2w&aid=120390261