字體:小 中 大 | |
|
|
2018/11/22 11:54:15瀏覽7|回應0|推薦0 | |
俄語口譯證照
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて 私の中で育つ いつか咲く花 I recall those words翻譯社 but I still can’t accept them 鮮やかに染められていく 光景は色を変えて The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
Where am I? Only this place is still monochrome Lyricists/Composers:Arlequin https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/ 過行く季候の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている 私はどこにいるの ここだけモノクロ 來自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108774764有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932いつか咲く花はまだ蕾のまま I recall those words 翻譯公司 but I still can’t accept them Because I don’t want to be like this anymore翻譯社 I try to walk on a different path 私はどこにいるの ここだけモノクロ いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time 思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる 乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた景物を追い越していく あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
來自: http://blog.udn.com/chambemk2v3/111574534有關翻譯的問題接待諮詢天成翻譯公司
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one I’m right here翻譯社 but I’ll say goodbye to this place The view has lost its original color and is dyed the brilliant one いつか咲く花はまだ蕾のまま 過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを 英翻捷克語The view changes its color and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so いつか咲く花はまだ蕾のまま p.s. About figs:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig 居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから Because I want to keep going, I don’t want to stay here The words I have forgotten sometimes show up 翻譯公司 and sometimes fade away 公平翻譯推薦翻譯社豐族語翻譯 忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like: The flowers cultivated in my body will bloom someday The dry wind blows and passes through the view I have been used to Where am I? Only this place is still monochrome
I recall those words; now I can accept them Since then翻譯社 how much has this place changed? When I face the front翻譯社 will the words be there? 急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる
鮮やかに染められていく 光景は色を変えて
私はここにいるよ ここからさよなら In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time 思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて 本篇文章援引自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社The buds of the flowers that will bloom someday are still closed The buds of the flowers that will bloom someday are still closed 鮮やかに染められてく 風光は色を変えて But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen 翻譯公司 they’re surely living here 本文來自: http://blog.udn.com/mildrel557m2n/112060660有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |