字體:小 中 大 | |
|
|
2012/03/29 12:10:21瀏覽2779|回應2|推薦136 | |
張先 菩薩蠻 牡丹含露真珠顆,美人折向簾前過。 含笑問檀郎:花強妾貌強? 檀郎故相惱,卻道花枝好。 花若勝如奴,花還解語無? 檀郎-情郎,女子稱所喜歡的人叫檀郎。 原詞承前兩句:“牡丹含露真珠顆,美人折向簾前過”,意思是說:美人清早拿著一枝尚含露珠的牡丹從簾前經過,特地拿著花兒含笑俏皮地問情郎:“你說,是花兒漂亮?還是我漂亮?”情郎沒好氣,故意裝作惱怒地說:“當然是那花兒比你漂亮!”女孩一聽馬上不服氣地說:“花兒如真的比我漂亮,那你說,難道花兒也會像我般懂得說話嗎?”此詞寫青春少女的嬌嗔情態,活潑生動,用語流利,人物憨美,情態栩栩可愛。 |
|
( 知識學習|其他 ) |