![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2025/02/01 04:46:37瀏覽482|回應1|推薦40 | |
唐朝時,有一位法號契虛的僧人(註),原本是姑臧人李某的兒子,唐玄宗在位時,李某擔任御史一職。契虛打從孩提時便喜歡研習佛教的經典學問,當到了二十七歲時,契虛就剃去頭髮(註)、穿上了粗布衣服,住在長安的一處佛寺中。後來安祿山攻破潼關,唐玄宗西撤到前往蜀郡的要道劍門山時,契虛也離開長安城,遁入太白山(又稱太一山,位於陝西省西南部的眉縣、太白縣和周至縣交界處)中躲避兵災,採集柏樹的葉子當作食物果腹,此後也就不再食用粟米之類的食物了。
有一日,一名容貌清瘦、鬚髮皆白、姓喬的道士前來拜訪契虛,並對契虛說:
「法師你(註)的神韻風骨非常優異、特別突出意,日後應該能邀遊在仙人居住的地方了。」
契虛說:
「我不過是個凡人,又怎麼能造訪仙都呢?」
喬道士說:
「仙都很近啊,法師可以憑自己的力量爭取去到那兒。」
契虛就向喬道士請教該如何前往仙都,喬道士說:
「你可以在商山(位於今陝西省商洛市)的旅店中準備好食物,遇到捧著東西(註)要前往商山犒賞王師的人,就將食物送給他吃。若有人問起你要去哪兒,你就說你想要(註)去稚川(道家傳說的仙都,稚川真君的居所)遊覽,應當就會有背著簍子販賣或物的商販或是樵夫(註)引導你前去了。」
契虛聽了喬道士的說明後,真的是非常的高興。
當安祿山的叛軍開始潰敗,已經退位為太上皇的唐玄宗即將經由劍門山返回長安,天下也將太平無事。契虛就前往商山,住在一間旅舍中,每天準備美味潔淨的食物等候路過的商販、樵夫好送給對方。僅僅經過了幾個月,期間遇到的商販樵夫也有一百多人,但都是吃完後便道謝離去,並無一人表現出指點引導的樣子。因此契虛感到有些灰心而失望,又覺得或許是那喬道士欺騙了自己,便打算返回長安。就在契虛開始整理行李的那天晚上,有一名看起來很年輕的樵夫經過,契虛還是將食物送給對方。少年樵夫接過,一邊吃著一邊問契虛:
「師父有想要到哪裡去看看呢?」
契虛說:
「我想去稚川遊覽已經想了很多年了。」
少年樵夫驚訝的說:
「稚川是仙人居住的地方,師父要如何去到那兒呢?」
契虛解釋說:
「我從小就喜好關於神仙的事物,曾經遇到了一位真人(註),勸我前往稚川遊歷。只是不知去往稚川的路程遠近如何呢?」
少年樵夫說:
「稚川很近的。師父你真的要與我一同前去嗎?」
契虛說:
「若是真能一遊稚川,就算死了也不後悔。」
於是少年樵夫與契虛一同來到了藍田縣境內,準備好了必要的器具後,當天晚上就開始攀登玉山(又稱王順山、覆車山),渡過危險的溪澗,翻越險峻的山崖與巨岩(註),前後走了有八十里遠後,來到一個山洞前,有水從洞中流出,少年樵夫與契虛一起搬石頭將流水的源頭塞住以阻斷水流,然後又等了三日,才沒有水再流出來。二人先後進入洞中,只覺裡面昏黑得幾乎無法分辨事物,等到眼睛適應後,見數十里外有一扇門,就朝著那扇門而去。
穿過門便走出了這個山洞,洞外則是清風徐徐、陽光溫暖,一片山清水麗的環境,真是神仙所居住的地方啊。又前行了一百餘里,登上一座高山。這座山是一處密集且高遠挺拔的群山的主峰,上山的石徑很是險峻,契虛頓時感到頭暈目眩而不敢繼續向上走去,少年樵夫見狀則鼓勵他,說:
「仙都就快要到了,你為什麼又猶豫害怕著要放棄了呢!」
說完便伸出手做出要拉他一把的樣子。聞言,契虛就深吸一口氣,點了點頭,藉著少年樵夫的幫助抬腳踏上了石徑。到了山頂後,那是一塊寬廣的平地,向下眺望河川平原,都已經變小得幾乎看不清楚了。
又前行一百餘里,進入一個洞穴中。從洞穴的另一端走出去時,見眼前是一望無際的積水,水中有一條石徑,寬僅一尺多,卻似有一百多里長的樣子。少年樵夫領著契虛小心的沿著這水中石徑走去,來到一處山腳下,前方有一株巨大的樹木,枝葉繁茂的大樹上方還籠罩著淡淡的煙霧雲氣,估計這株大樹有數千尋(一尋為八尺)高。
少年樵夫讓契虛稍待一會兒,然後手腳俐落的爬上了樹,接著發出了長嘯聲。過了許久,忽然從樹梢處吹下來了一陣夾帶著一些枯黃落葉的風,沒過多久,就見一條下方吊著一個行囊(註)的巨繩從山頂垂降下來(註)。少年樵夫要契虛閉上眼睛坐在行囊中,估摸著經過了不到半日的時間,少年樵夫說:
「師父可以醒來睜開眼了。」
契虛依言睜眼查看,發現自己已經身在山頂。眼前有一處城池與宮闕,裝飾在宮闕上的珍珠與美玉相互交映著光芒,就矗立在一片散發著奇異色彩的雲氣後方。少年樵夫指著那處城池宮闕說:
「那裏就是稚川了!」
於是契虛就隨著少年樵夫一起前去,進入城池後,見有一百名仙童前來聚集在二人身旁,有一位仙人走上前來問少年樵夫,說:
「這位僧人是誰,他應該是人世間的人吧?」
少年樵夫說:
「這名僧人一直希望能來稚川遊覽,因此就帶他來這兒了。」
不久之後來到一處殿堂,堂上有一位頭戴冠簪和禮帽的人,身形魁梧、儀表堂堂,靠著一張玉製的桌子坐著,另有侍者、護衛在身旁排排站立,保衛的十分嚴密。少年樵夫要契虛上前謁拜那位大人,同時介紹說:
「這位就是稚川真君了。」
契虛聞言依禮拜見。真君要契虛上前幾步,問道:
「你斷絕了『三彭之仇』了嗎?」
契虛不解「三彭之仇」是何意思,因此無法回答。真君見狀,說:
「既如此,你就真的不可以再留在此處了!」
就吩咐少年樵夫帶著契虛去往翠霞亭。這座翠霞亭與天空相連接,座落在雲端之上,見有一人袒露著上身、睜大著雙眼(註),頭髮有數十尺長,皮膚雖如凝脂般光滑卻呈現黝黑的色澤,讓人感覺他能看穿人心的樣子。少年樵夫對契虛說:
「你可以上前向他行禮拜謁。」
契虛行禮過後,就問少年樵夫:
「此人是誰?為什麼眼睛張得那麼大?」
少年樵夫說:
「這位此人楊外郎(註)。楊外郎是隋朝的宗室子弟,在南宮擔任外郎之職。當時正值隋朝末年,天下群雄並起,各處兵災不斷,楊外郎就前往山中居住以躲避戰亂,如今以經得道成仙。他這副模樣也不單只是張大了眼睛,而是『徹視』。所謂的『徹視』,就是他將眼光都放到人世間觀察了。」
契虛說:
「那麼請他眨一下眼睛可以嗎(註)?他老是這樣瞪著眼睛讓人看了怪不舒服的。」
少年樵夫就上前向楊外郎請求,楊外郎就眨了一下眼睛後重新睜眼向四面觀看,從他雙眼中發出的光亮就更加亮得像是日月之光。契虛頓時嚇得背上都是汗,毛髮都為之驚顫不已。
契虛又見有一人躺臥在石壁之下,少年樵夫介紹說:
「此人姓乙名支潤,也是人間的凡人,在得道之後來到此處的。」
後來少年樵夫徇原路帶著契虛返回人世間,沿途風景仍與來時相同,沒有多大的變化。契虛就問少年樵夫:
「我先前拜謁真君時,真君問我『三彭之仇』,我不能回答。這『三彭之仇』是什麼意思?」
少年樵夫回答說:
「這『三彭之仇』中的『彭』,是道家的三尸神(「三尸」或作「三屍」,尸者,神主也)的姓。這三尸神經常在住在人體內的上、中、下三個丹田中,上尸好華飾,中尸好滋味,下尸好淫慾。祂們窺伺探查那人的罪過,每到了庚申日,就會將紀錄呈給上帝。因此之故,凡是修習神仙之道者,就應當先斷絕自身的三尸,也就是『斬三尸』,使自身恬淡無欲、神靜性明,並累積衆善,如此方能得道成仙。不然的話,就算是在如河堅定刻苦自己求道之心,也於事無補啊。」
契虛聽了之後便領悟其中的道理。與少年樵夫別後,就回到太白山中搭建了草蘆居住,開始不吃五穀雜糧,吐納練氣持續修行,也不曾將自己在稚川的見聞告知其他人。到了唐德宗李适、貞元年間,契虛才搬到了華山山腳下居住。
有滎陽人鄭紳,與吳興人沈聿,倆人一起從長安城東面出關,當走到了華山山腳下時,適逢天黑且下起大雨,二人因緣際會找到了契虛的住處請求借宿避雨。契虛與人方便答應他們可以留下,只不過因為契虛因為不吃五穀雜糧的緣故,就沒有辦法為鄭、沈二人準備吃食。
鄭紳驚訝契虛不吃飯但身體外觀卻還是肌膚豐滿、模樣還是如此眉目清秀,就向他請教原因,契虛這才將稚川的經歷告知。鄭紳原本就是個好奇之人,既然聽說有這樣的神仙事蹟,不免又高興又驚訝。等到他事情處理完、從關東返回長安,途中特地再前往契虛的住處拜訪,卻見契虛早已離開,向附近居民打聽,卻沒有人知道契虛的下落。之後鄭紳經常對人說起關於契虛遊稚川的故事,並將之寫成一篇傳記文章,名稱就叫做《稚川記》。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:「浮屠氏」,指佛教徒。浮屠,亦作浮圖、休屠。按浮屠、浮圖,皆即佛陀之異譯。佛教爲佛所創。古人因稱佛教徒爲浮屠。佛教爲浮屠道。
註:「髡」,音「坤」,剃去毛髮。
註:「師」,指「法師」,對僧人的尊稱。
註:「捀」,音「風」,古同「捧」,兩手托物、用手端著。
註:原文此處的「原」通「願」。
註:「捀子」,背簍販賣者。一說為樵人。因後文有「前有巨木,煙影繁茂,高數千尋。捀子登木長嘯久之……」,商人應該沒有如此身手,故本文的「捀子」應指樵夫。
註:「至人」,道家指超凡脫俗、達到無我境界的人。又古時候指思想或道德修養最高超的人。
註:「巘」,音「演」,形狀像甑(蒸鍋)的山,或險峻的山峰或山崖。
註:「行橐」,「橐」音「陀」,即「行囊」,出行時攜帶的行李袋子或背包。
註:「縋」,音「墜」,以繩索懸綁物體往下墜送。
註:「瞬目」,原指眨眼。或形容一眨眼工夫,極言時間短暫。或指張眼。按後文文意則此處應指張眼。
註:「外郎」,古代職銜名稱,指沒有固定職務的散郎或員外郎。如漢朝的中郎將分掌三署。郎有議郎、中郎、侍郎、郎中,皆掌宮殿門戶,出充車騎。沒有固定職務的散郎稱外郎。六朝以來,正員以外的官員亦稱員外郎。
註:「寤」,音「勿」,睡醒、蘇醒。
改編自 《宣室志》
原文:
《宣室志》.卷一.僧契虛
浮屠氏契虛者,本姑臧李氏子,其父為御史於玄宗時。契虛自孩提好佛氏法律,年二十七,髡髮衣褐,居長安佛寺中。及祿山破潼關,玄宗西幸蜀門,契虛遁入太白山,採柏葉而食之,自是絕粒。 嘗一日,有道士喬君,貌清瘦,鬚鬢盡白,來詣契虛。謂契虛曰: 「師神骨甚孤秀,後當邀遊仙都中矣。」 契虛曰: 「吾塵俗之人,安能詣仙都乎?」 喬君曰: 「仙都甚近,師可力去也。」 契虛因請喬君導其徑。喬君曰: 「師可備食於商山逆旅中,遇捀即犒於商山而饋焉。或有問師所詣者,但言原遊稚川,當有捀子導師而去矣。」 契虛聞其言,喜且甚。 及祿山敗,上自蜀門還長安,天下無事。契虛即往商山,舍逆旅中,備甘潔以伺捀子饋焉。僅數月,遇捀子百餘,俱食畢而去。契虛意稍怠,且謂喬君見欺,將歸長安。既治裝,是夕,一捀子年甚少,謂契虛曰: 「吾師安所詣乎?」 契虛曰: 「吾願遊稚川有年矣。」 捀子驚曰: 「稚川,仙府也。吾師安得而至乎?」 契虛對曰: 「吾始自孩提好神仙,常遇至人,勸我遊稚川。路幾何爾?」 捀子曰: 「稚川甚近。師真能偕我而去乎?」 契虛曰: 「誠能遊稚川,死不悔。」 於是捀子與契虛俱至藍田上,治具。其夕,即登玉山,涉危險,逾岩巘,且八十里。至一洞,水出洞中,捀子與契虛共挈石填洞口,以壅其流。三日,洞水方絕。二人俱入洞中,昏晦不可辨,見一門在數十里外,遂望門而去。既出洞外,風日恬煦,山水清麗,真神仙都也。又行百餘里,登一高山,其山攢峰迥拔,石徑危,契虛眩惑不敢登,捀子曰: 「仙都且近,何為彷徨耶!」 即挈手而去。既至山頂,其上坦平,下視川原,邈然不可見矣。又行百餘里,入一洞中。及出,見積水無窮,水中有石徑,橫尺餘,縱且百里餘。捀子引契虛躡石逕而去。至山下,前有巨木,煙影繁茂,高數千尋。捀子登木長嘯久之,忽有秋風起於林杪,俄見巨繩系(繫)一行橐,自山頂而縋,捀子命契虛暝目坐橐中。僅半日,捀子曰: 「師可寤而視矣。」 契虛既望,已在山頂。見有城邑宮闕,璣玉交映在雲物之外。捀子指語: 「此稚川也!」 於是相與詣其所,見仙童百輩,羅列前後。有一仙人謂捀子曰: 「此僧何為者,豈非人間人乎?」 捀子曰: 「此僧常願遊稚川,故挈而至此。」 已而至一殿,上有具簪冕者,貌甚偉,憑玉几而坐,侍衛環列,呵禁極嚴。捀子命契虛謁拜,且曰: 「此稚川真君也。」 契虛拜。真君召契虛上,訊曰: 「爾絕三彭之仇乎?」 不能對。真君曰: 「真不可留於此!」 因命捀子登翠霞亭。其亭亙空,居檻雲矗,見一人袒而瞬目,髮長數十尺,凝膩黯黑,洞瑩心目。捀子謂契虛曰: 「爾可謁而拜。」 契虛既拜,且問: 「此人為誰何瞬目乎?」 捀子曰: 「此人楊外郎也。外郎,隋氏宗室,為外郎於南宮。屬隋末,天下分磔,兵甲大擾,因避地居山,今已得道。此非瞬目,乃徹視也。夫徹視者,寓目於人世爾。」 契虛曰: 「請寤其目,可乎?」 捀子即面請,外郎忽寤而四視,其光益著若日月之照。契虛悸背汗,毛髮盡勁。又見一人臥石壁之下,捀子曰: 「此人姓乙,支潤其名,亦人間之人,得道而至此。」 已而捀子引契虛歸。其道途皆前時之涉應。 契虛因問捀子曰: 「吾向者謁見真君,真君問我三彭之仇,我不能對。」 曰: 「彭者,三尸之姓,常居人中,伺察其罪,每至庚申日,籍于上帝。故學仙者,當先絕其三尸,如是則神仙可得,不然,雖苦其心,無補也。」 契虛悟其事。自是而歸。因廬於太白山,絕粒啄氣,未嘗以稚川之事語於人。貞元中,徙居華山下。有滎陽鄭紳與吳興沈聿俱自長安東出關,行至華山下,會天暮大雨,二人遂止。契虛以絕粒,故不致庖爨。鄭君異其不食,而骨狀豐秀,因徵其實。契虛乃以稚川之事告於鄭。鄭好奇者,既聞其事,且歡且驚。及自關東回,重至契虛舍,其契虛已遁去,竟不知所在。鄭君常傳其事,謂之《稚川記》。
|
|
( 休閒生活|雜記 ) |