網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Difficult Patients與病人安全
2014/09/08 15:56:43瀏覽2695|回應0|推薦1

各位格友~中秋節好!中秋假期,跟大家聊聊醫院的暗語:DP。

難相處、難纏的病人,就是所謂Difficult Patients(簡稱DP),但因中文翻譯,在國內並未取得統一的見解,以下就以原文稱呼為主,其他描述這類病人的多種形容詞,也將會逐漸出現,相信更有助於瞭解他們產生各種問題的多樣化,與處理的困難度。

這些各式各樣的問題病人,其實都有醫病溝通的問題,但不一定全都是病人或其家屬面對醫師的問題,
有可能造成任何醫院員工的困擾,甚至是對健保制度或醫院流程的不滿而無理取鬧,明明是條件不符,DP卻要求住院好幾天並做各種沒必要的檢查,一旦被勉強安排住院,也常要求多住幾天或賴著不出院。尷尬


由於現在有很多醫院的電腦系統,在電子病歷中的某一個角落,設有可以註記這類病人的功能,英文叫To label someone 或To flag the patient's chart確實是很有意義的。

藉此提醒醫院內的同仁針對某些特定人物,要小心應對或提高警覺,以免再次遭殃或發生不愉快的事件,甚至財務(
物)損失或惹來糾紛的災難。

對醫院客服人員而言,千奇百怪的病患顧客何時會出現都不知道,只能靠身經百戰的經驗,才能摸出一套平息憤怒,或消災的處理辦法。害羞

DP基本上就像難以應付的澳客,有的很難搞,有的很嚕嗦、很牛、很皮、很驢,例如,有些老是抱怨等太久而要求插隊看診,有些則是配合度很差,態度悪劣,不講理,愛報怨,不聽勸告,有的還會演戲裝可憐,為了住院或不出院而假裝病情悪化,屢屢悪意欠款,或裝窮要求打折,刻意違反住院須知並假裝聽不懂,又如:不假外出,甚至落跑後到外面去喝酒鬧事,又被救護車載回來急診。

有些DP也會性騷擾護理人員,亂按緊急鈴以為很好玩,在院內抽煙又亂丟煙蒂,或自備一般家電產品任意插電使用,被阻止而不爽就破壞公物。怒怒怒

以上都是實際發生過的例子,院方針對一些無理的要求,如沒有稍微讓步,或適時有對策解困,偶而會遭嚴重抗議並辱罵三字經,進而發生口角並出手打人,最後導致肢體衝突的暴力事件,只好以報警處理收場。

造成這些問題病人喜歡惹麻煩、挑撥是非、騷擾對方或強詞奪理的現象,可能有很多背景原因,對社工人員及醫院公關而言,實在也是百般無奈的頭痛問題,因為這類病人族群,有一再發生的情形,醫院基於救人天職,又不能把他們當作拒絕往來戶,所以更需要在病歷上註記,或有暗號或密語,以預防不同單位的同仁遭遇同樣難解的處境。微笑

在病人方面,有可能單純是他(們)的個性問題,如精神狀態異常(憂鬱、焦慮、頭部外傷後遺、精神分裂、強迫心理症)、語言不通,健康知能不足,IQ和EQ都比正常人差或低,喜歡與人理論爭辯或吵架。

在院內醫、護方面,其實也有這樣個性的人,加上有可能是態度高傲,使用挑悻的語氣,太強勢,沒耐心怜聽而被解讀為不尊重對方,虛心檢討起來,或許也有可能因為院方的衞教或宣導不足,或強迫推銷自費項目所引起。

因此,偶而聽過DP對自費項目的療效不如預期,而要求退費的事實。哇哩咧

根據美國文獻統計,每6個病人當中,就有一人可以被分類是Difficult(DP),而在日本針對1500位醫師的一個調查報告顯示,有多達80%的醫師有受過病人困擾的經驗,因為病人或家屬對其所建議的治療方針有意見,不願意配合或做無理要求,該調查亦發現這些不愉快事件被交由專人處理的只佔一半,其他的都要自己扛,而且沒有具體對策的也佔了1/3。

話又說回來,有人反問到,難道就只有Difficult Patients,而沒有Difficult Doctors嗎?

事實日本在2002年就已經有人出了一本叫Doctor Harassment(醫師騷擾)的書,從病人的立場而言,面對某些難相處又難溝通,且超愛嘮叨罵人的醫師,也是很不愉快的一件事。病人只好忍氣吞聲,還有一種敢怒但不敢言的無奈,而在以病人為中心的今日,醫療的主導權雖然應該還是在醫師身上,病人本來是有選擇的權
利,但為了接受該醫師的高明醫術,真是很諷刺的又愛又恨,所以病安團體是否也應該要有Difficult Doctors的對策,以取得平衡呢?奸笑(呵呵、嘿嘿)

綜上所述,應付這些棘手的病人,的確需要一套有耐心又有修養的功夫,而且還要有美國醫院評鑑所要求的Proactive Risk Assessment,基本上能經由註記系統,預先知道潛在風險,是預防後患的一種有效方法。處理不當或防備不足都有可能威脅醫療安全,甚至公共安全,也可說是危害公共衛生。

醫療工作者必需有最
線的概念,含衝突管理(Conflict Management)。理論上,面對DP的基本處理原則,學者Pascual建議是用"心"=HEART;即是使用Acronym(只取第一個字母的縮寫詞)對英美國家比較好記,僅供參考:

*Hear them out(聽完他們所講的)
*Empathize(體諒)
*Apologize for inconvenience(因造成不便而向對方致歉)
*Respond appropriately(適當回)

*Take responsibility for action and thank for understanding(要有負責的態度並感謝對方的體諒與配合)       


 

( 知識學習健康 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ptsafetyrm&aid=17065768