字體:小 中 大 | |
|
|
2012/08/01 08:22:20瀏覽302|回應0|推薦3 | |
學英文的苦與學中文的容易及學英文發音
學中文之所以容易, 比起英語, 是因為有人跟我們日夜交談, 而不知不覺之中, 盡吸其詞彙及用法, 而學字每由實用者始。 學英文者, 每不知某物如何說法, 又不知其說法通不通, 問津師長者少, 圖書亦少可尋得解答, 遂使學者半通不通, 閱讀上或許可以, 談起來則未免吃虧。 所以最好的學習法, 還是不要學, 等到有機會到外國, 才去學; 然而這世界偏偏叫你學, 推你學, 你不學也不行。 在校是不用說, 它有成績的淫威; 離校也未必自由, 因為總有進修的壓力。 我所希望者, 是真有向學之中, 得學英文之樂趣, 而與我砌磋交談。 不過學英文也有樂, 並不只有苦, 學英語不在外地學, 而在本地學, 自然口語上是慒懂的, 不過要是有書可看, 倒也能於口語之外, 增長見識不少。 這之中當然自然牽涉查字典, 查字典並非小事, 以前在校, 少人重視, 然明白不明白書的意思, 唯有靠字典(倘不問人)。 首先, 簡明牛津最良, 林先生常常提及; 其品質之良尤勝於今日之高階。 第二, 查字時不可慒懂, 有字不懂即走去查, 結果該字是形容詞又是名詞, 意思又多, 一查愕然, 全無所獲, 所以每遇一生字, 應先細味其位置用法詞法, 之中當然要靠經驗, 遇着艱深的書大多不成功, 所以學者必不可好高鶩遠, 取磚頭書而讀之, 如快樂王子之類, 才是初學者所應讀, 返回上題, 了解於胸去查, 可保一查即入, 了無疑闕, 此所謂查字法。 又, 讀書必不可輕視讀音, 因為某字拼不拼得出來, 全靠讀音。 總有人將r、th音胡讀, 不是略過就是發不準, 至今也令我錯愕。 所以自小學讀到現在畢業, 我讀的英文只能向自己說, 而不敢找外國人談。 儘管我也有看美劇。 看美劇是讓學者了悟, 自己的學習法如何空中樓閣的一種活動, 於消除英文上的偏見大有補助。 美語聽起來跟自己日常聽到的完全是另一回事, 從中可以信中學英文課大半失敗(之中的成功我也不知道, 只知留一點餘地較好, 唔...)。 看美劇(多看心計/the mentalist)我從中學到的, 在如何聽懂他的說話。 關鍵就在於先了解他的詞語, 及其慣常說法, 這一點是沒有可能的, 因為這正正是我們所缺乏的, 當他說起某人是失業人士, 曾犯過事, 你也要有夜總會之類的字眼, 才可跟到他即將要說的夜總會經理, 詞語缺乏, 是聽不懂的原因之一。 所以林先生叫人多讀報章, 而非名家著作, 就在此義。 關於用法方面, 未聽過美人說話者, 總聽得一頭霚水。 如我們知道有, “what is wrong with you?” 但原來可以更簡, 說 “what is with you?” 放他一馬, 叫做 “cut him some slack” 他胡思亂想, 叫做 “he can’t think staight.” 有些更是違反語法, 但外國人會聽得明, 如 “he is lying throug his teeth, don’t he?” 從中可以見英文之靈動之美, 而我輩學英文必不可抱偏執心態, 以為太難, 其實口語的本質就是容易, 以用於電光石火之間, 發一思想之呼喊(好的, 我在玩耍)。寧可視之難, 不如視之出奇的易, 多看多唸, 自然會有進步。其道理如此。 還有一點, 就是美人在發音上, 實在跟我們華人不同, 所以不看美劇者, 或英劇, 或其他英文影音者, 不可能知道可謂地道發音。 總括而言, 想聽得明白, 務必要了解他要說的字, 多細味其句法。 這是我一直所得 飛木朝早書 20歳 |
|
( 創作|散文 ) |