網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
幻華之實 2004-11-08
2007/09/26 11:28:49瀏覽379|回應0|推薦0

隨風飛舞的櫻花,猶如訴說著華美,如何的起始,如何的隨之散去。

明夜凝結的露水,濡濕了衣?,賴以光亮的照映,散發著點點的銀芒。

沙沙作響,步行於如血般長路的茜草之中,依以月輝,宛若指引一般。

如何的起始,追隨著時間的指引,承諾著如何的死去;
無論華美,抑或醜惡。

散去,流動的時流,在散去的瞬間,猶如萬物的定止如一。

散去,奉獻的所有,在響徹一夜的鐘聲裡,猶如低吟聲聲的咒;
如何的來至此世,如何的飛散死去。

繁華塵囂的都城,也有靜止無聲之時,來往,留去。

止步迴望,望見了無盡的夜,望見了映進眼中的一切。

迎風揚手,緩緩迴行。

隱於素袖的舞姿,隨與閉合的華扇,立於風中,同散落的櫻瓣起舞。

無聲幽闇,擁抱著夜星青銀光芒與曉月光輝。

返折旋身,迴走扇指,佇立於明夜之下,輕舞。

宛如萬物起始盡歸於一的呼喚,隨同著如何起始,承諾著如何的死去。

無盡變化隱於萬物之際,無論行至何處,蜇動起伏,隨之待之。

在未知的深處,沉睡。


------------
靈感來源:O.TO.GI-御伽-百鬼討伐繪卷.主題曲

  這篇文,大概要聽過這首曲子才能有感覺吧?看過別人翻譯的歌詞,才知這詞是偏向古文。但內容真的很美,所以我以自己聽的感覺,再加上看過歌詞的感覺,寫了這一篇出來,有點隱喻,但主題卻挑明的重覆…真可惜,不能用更多更美的詞句隱含,為了不要跟別人翻譯的內容重疊。歌詞的內容,有點像是在敘述著這個遊戲的故事。

  真希望自己的日文趕快學好,我也想用日文寫詩詞呢,寫這個會不自覺的想用日文。雖然我中文的詩詞,沒有辦法像古文般的隱喻而華美。
  
  日本平安時代的腐闇浪漫、繁華燦美,種種的神怪幻想、古典浪漫,都是很吸引人的,當喜歡上安倍晴明大人之後,不禁悠然神往。真希望自己也身處在安倍晴明大人一樣的時代…。櫻花花瓣隨風飄落,手持華扇輕輕隨之拂舞…也許當個娛賞式神也不錯…^///^。

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇