一公升的眼淚
女主角-木藤亞也,因為一場突如其來的病變-「脊髓小腦病症」,使其身體運動機能衰弱,手腳自主活動與語言能力逐漸喪失,直至患病末期只能無助地躺在床上,終至所有生命機能停止而死亡。初中三年級,正面臨聯考沉重壓力的亞也,在某日上學途中,突然不自覺地摔倒在地。母親潮香從主治醫師-山本纊子處得知,亞也罹患了不治之症「脊髓小腦病變」,潮香心中決意,她要盡一切的努力去幫助亞也,去充實亞也所剩無幾的生命。亞也如願地考上了縣立豐橋東高中,並在山本醫師的鼓勵下開始動筆撰寫日記。
高中一年級的暑假,亞也終因身體狀況的日漸衰弱,而不得不開始住院治療的生活。某日亞也在放學途中再度意外跌倒,麵包店老闆-春,在得知亞也的狀況後,適時伸出援手,讓亞也每日放學後都可以在她店中等待母親下班後來接她,以避免發生任何意外。面對日漸僵硬衰弱的身體狀況,亞也被迫離開了熟悉的學校與朋友,並開始特殊教育學校的寄宿生活。在室友間彼此的鼓勵與舍監嚴厲的教導下,亞也與同伴們在一次成果發表會中成功地完成了演出。亞也自特殊校教育學校順利畢業後,不斷出院入院的生活,已使她習以為常。
她始終抱持著信心與希望,努力不懈地勇敢生活著。某日,亞也將自己這些年來的日記交給母親潮香。
那年...亞也21歲。
在接下來的4年裡,亞也仍持續地努力奮鬥著。
經過了25年又10個月的歲月,亞也的人生劃上了句號。
「謝謝...」
Only Human 演唱:K(日文、中文、羅馬版)
作詞:小山内舞 作曲:松尾潔/田中直
哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
在悲哀的對岸 據說可以找到微笑
kana shi mi no mu ko u kishi ni hohoe mi ga a ru to i u yo
哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
在悲哀的對岸 據說可以找到微笑
kana shi mi no mu ko u kishi ni hohoe mi ga a ru to i u yo
たどり着くその先には 何が僕らを待ってる?
好不容易到達後 在那裡究竟有甚麼在等待我們?
ta do ri tsu ku so no saki ni wa nani ga boku ra wo ma- te ru
逃げるためじゃなく 夢追うために
並不是為了逃避而踏上旅程 而是為了追尋夢想
ni ge ru ta me gya na ku yume wo u ta me ni
旅に出たはずさ 遠い夏のあの日
在那個遙遠的夏天
tabi ni te ta ha zu sa to- i natsu no a no hi
明日さえ見えたなら ため息もないけど
縱使因為預見未來而失去鬥志
a shi ta sa e mi e ta na ra ta me i ki mo na i ke do
流れに逆らう舟のように
現在也像逆流而上的孤舟一樣
naka re ni saka ra u fune no yo- ni
今は 前へ 進め
繼續向前走
ima wa mae he susume
苦しみの尽きた場所に 幸せが待つというよ
在痛苦的盡頭 據說幸福正在等待
kuru shi mi no tsu ki ta basho ni shiyawase ga matsu to u yo
僕はまだ探している 季節はずれの向日葵
我還在尋覓 隨季節變換而散落的向日葵
boku wa ma da saka shi te i ru kisetsu ha zu re no hi nawari
こぶし握りしめ 朝日を待てば
緊握著拳頭等待朝陽來臨
ko bu shi nigi ri shi me asahi wo ma te ba
赤い爪あとに 涙 キラリ 落ちる
在透紅的手後 眼淚悄然落下
aka i tsume a to ni namida ki ra ri o chiru
孤独にも慣れたなら 月明かり頼りに
孤獨也能習慣的話 依靠著月光的指引
kodoku ni mo na re ta na ra tsukia ka ri tayo ri ni
羽根なき翼で飛び立とう
展開那雙失去羽毛的翅膀高飛
hame na ki tsubasa de tobi ta to-
もっと 前へ 進め
繼續往更遠的地方前進
mo-to mae he susume
雨雲が切れたなら 濡れた道 かがやく
雨雲散退後 濡濕的路上閃耀生輝
ame kumo ga ki re ta na ra mu re ta michi ka ga ya ku
闇だけが教えてくれる
就像在黑暗中引導我的強光
nami da ke ga hoshi e te ku re ru
強い 強い 光
讓我可以更加堅強地繼續前進
tsuyoi tsuyoi hikari
強く 前へ 進め
讓我可以更加堅強地繼續前進
3月9日 演唱:Remioromen(レミオロメン)
作詞:藤巻亮太 作曲:藤巻亮太
流れる季節の真ん中で
在流動的季節裡
Nagareru kisetsu no mannaka de
ふと日の長さを感じます
忽然間感覺到時間的長度
Futo hi no nagasa o kanjimasu
せわしく過ぎる日々の中に
匆匆忙忙流逝的每一天
Sewashiku sugiru hibi no naka ni
私とあなたで夢を描く
我跟妳編織著夢想
Watashi to anata de yume o egaku
3月の風に想いをのせて
3月的風乘載著想像
Sangatsu no kaze ni omoi o nosete
桜のつぼみは春へとつづきます
只要春天到了櫻花就會持續綻放
Sakura no tsubomi wa haru e to tsuzukimasu
溢れ出す光の粒が
灑落而下的陽光
Afure dasu hikari no tsubu ga
少しずつ朝を暖めます
一點一點的溫暖了早晨
Sukoshizutsu asa o atatamemasu
大きなあくびをした後に
打了一個大大的呵欠
Ookina akubi o ****a ato ni
少し照れてるあなたの横で
有點害羞的妳在我身邊
Sukoshi tereteru anata no yoko de
新たな世界の入口に立ち
站在一個嶄新的世界的入口
Arata na sekai no iriguchi ni tachi
気づいたことは 1人じゃないってこと
回過神來已經不是孤單一個人
Kizuita koto wa hitori ja nai 'tte koto
瞳を閉じれば あなたが
閉上雙眼
Hitomi o tojireba anata ga
まぶたのうらに いることで
妳就在我的眼眸裡
Mabuta no ura ni iru koto de
どれほど強くなれたでしょう
能夠變得多堅強呢
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
あなたにとって私も そうでありたい
對妳而言 我也是這麼的希望著
Anata ni totte watashi mo sou de aritai
砂ぼこり運ぶ つむじ風
旋風拌著沙塵
Suna bokori hakobu tsumoji kaze
洗濯物に絡まりますが
把曬在外面的衣服纏繞著
Sentakumono ni karamarimasu ga
昼前の空の白い月は
中午前天空上那白色的月亮
Hiru mae no sora no shiroi tsuki wa
なんだかきれいで 見とれました
覺得好美好美而看得入了迷
Nanda ka kirei de mitorema****a
上手くはいかぬこともあるけれど
雖然也會遇到不順遂的事
Umaku wa ikanu koto mo aru keredo
天を仰げば それさえ小さくて
抬頭看看天空就會發現 那有多微不足道
Ten o oogeba sore sae chiisakute
青い空は凛と澄んで
藍天那麼的清澈
Aoi sora wa rin to sunde
羊雲は静かに揺れる
像羊群般的雲靜靜的飄蕩
Hitsuji kumo wa shizuka ni yureru
花咲くを待つ喜びを
等待花開的喜悅
Hana saku o matsu yorokobi o
分かち合えるのであれば それは幸せ
如果能跟妳一起分享 那就是幸福
Wakachi aeru no de areba sore wa shiawase
この先も 隣で そっと微笑んで
在那之前 也有我在妳身邊 靜靜的微笑著
Kono saki mo tonari de sotto hohoende
この先も 隣で そっと微笑んで
在那之前 也有我在妳身邊 靜靜的微笑著
Kono saki mo tonari de sotto hohoende