字體:小 中 大 | |
|
|
2009/02/07 20:42:57瀏覽511|回應0|推薦2 | |
昨天是寒輔的最後一天。 在第6節課"英文閱讀&寫作課", 靜芳老師就講解英文作文的使用方法。 因為剛開始寫作文的我們不是語法錯誤就是直接中翻英→自創。 其中,有翻譯到「開花」。 但重點不是在"花怎麼開"的部分, 而是因為剛好蚊子(蘊文)去補考完回來 下課時香菇問他考的怎樣? 結果,蚊子說他忘記「不(ㄅㄨˊ) 論」的翻譯是什麼。 所以香菇的第一知覺就回答蚊子說是: " No Matter ." (這也是對的唷!) 。 可是空格竟是有三格,這可就考倒我們了。 於是,趁著靜芳老師還在班上,香菇趕緊詢問一下。 我說:「老師"不論"的翻譯是什麼呀?」 結果靜芳老師也很迅速地回我:「開花!」 頓時,我和蚊子笑了出來。 因為,我們問的不是" 開花→「BIOOM」"而是「不(ㄅㄨˊ)論」啦!! (聲明:不是我發音有問題!!!!><) 哈哈哈~ 「BIOOM」V.S 「不(ㄅㄨˊ)論」 你發現了嗎? 接著跟靜芳老師說明後,他也笑翻了!!! (爆個料: 數"協"老師講的笑話,好像也只有靜芳老師聽的出來......這可是數"協"老師自己招的。XD ) 最後,蚊子和我還是有問到該問的。 公佈答案: 其實「不(ㄅㄨˊ)論」的正解是:「 No Matter What .」 不是"BLOOM"唷!! 哈~ |
|
( 心情隨筆|校園筆記 ) |