網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
寒輔之不是我發音有問題!
2009/02/07 20:42:57瀏覽483|回應0|推薦2

昨天是寒輔的最後一天。

在第6節課"英文閱讀&寫作課",

靜芳老師就講解英文作文的使用方法。

因為剛開始寫作文的我們不是語法錯誤就是直接中翻英→自創。

其中,有翻譯到「開花」。

但重點不是在"花怎麼開"的部分,

而是因為剛好蚊子(蘊文)去補考完回來

下課時香菇問他考的怎樣?

結果,蚊子說他忘記「不(ㄅㄨˊ) 論」的翻譯是什麼。

所以香菇的第一知覺就回答蚊子說是: " No Matter ." (這也是對的唷!) 。

可是空格竟是有格,這可就考倒我們了。

於是,趁著靜芳老師還在班上,香菇趕緊詢問一下。

我說:「老師"不論"的翻譯是什麼呀?」

結果靜芳老師也很迅速地回我:「開花!」

頓時,我和蚊子笑了出來。

因為,我們問的不是" 開花→「BIOOM」"而是「不(ㄅㄨˊ)論」啦!!

(聲明:不是我發音有問題!!!!><)

哈哈哈~

「BIOOM」V.S 「不(ㄅㄨˊ)論」

你發現了嗎?

接著跟靜芳老師說明後,他也笑了!!!

(爆個料: 數"協"老師講的笑話,好像也只有靜芳老師聽的出來......這可是數"協"老師自己招的。XD )

最後,蚊子和我還是有問到該問的。

公佈答案:

其實「不(ㄅㄨˊ)論」的正解是:「 No Matter What .」

不是"BLOOM"唷!! 哈~

( 心情隨筆校園筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=mogu1993&aid=2626031