網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
欣賞東西方兩首情詩
2008/01/04 21:47:15瀏覽2887|回應2|推薦21

欣賞東西方兩首情詩

 

當你年老時WHEN YOU ARE OLD

葉慈(William Butler Yeats, 1865-1939)                          

                                    

當你垂垂老矣 髮蒼蒼睡意昏昏         

在爐火邊小憩 請打開這本詩集         

慢慢地翻閱   回想那些溫柔的眼神     

昔日的雙眸   籠罩著多少倒影深深     

                                     

許多人貪戀你的青春風韻              

為你的美麗釋出假意真心              

我卻深愛你至誠的靈魂                

愛你年老時憂傷的容顏                

                                    

在熊熊爐火旁俯下身                  

感傷愛情已悄然遠去                  

徘徊在飄渺的高原上                  

隱沒在閃爍的群星中               

 

WHEN YOU ARE OLD                                       

                                                       

When you are old and grey and full of sleep            

And nodding by the fire,take down this book            

And slowly read,and dream of the soft look             

Your eyes had once,and of their shadows deep           

                                                       

How many loved your moments of glad grace,             

And loved your beauty with love false  or  ture,       

But one man loved the pilgrim soul in you ,            

And loved the sorrows of your changing face            

And bending down beside the glowing bars,              

Murmur,a little sadly,how love fled                    

Andpaced upon the mountains overhead                   

And hid his face amid a crowd of stars   

 

葉慈是愛爾蘭詩人、劇作家,「愛爾蘭文藝復興運動」的領袖,也是艾比劇院的創建者之一。是一九二三年的諾貝爾文學獎得主,也被公認是英詩世界中自華滋華斯以來最傑出的詩人,同時也是一位優秀的劇作家。他的一生關注藝術、愛爾蘭國家主義以及對神祕現象的探索。                                                                          

 

 

那一日,那一月,那一年,那一世…… 

(倉央嘉措 

 

那一日,那一月,那一年,那一世……               

                                              

那一日                                 

    我閉目在經殿的香霧中                   

          驀然聽見你誦經的真言                    

                                              

       那一月                                 

       我搖動所有的經筒,不為超度             

       只為觸摸你的指尖                       

                                              

       那一年                                  

       磕長頭匍匐在山路,不為覲見             

       只為貼著你的溫暖                       

                                              

       那一世                                 

       轉山轉水轉佛塔,不為修來世             

       只為途中與你相見                                                                  

       

                                              

                                              

       那一刻                                 

       我升起風馬,不為乞福                   

       只為守候你的到來                       

                                              

       那一天                                 

       壘起瑪尼堆,不為修德                   

       只為投下你心湖的石子                   

                                              

       那一夜                                  

       聽一宿梵唱,不為參悟                   

       只為尋找你的一絲氣息                   

                                              

       那一瞬                                 

       我飛羽成仙,不為長生                   

       只為佑你平安喜樂                        

                                                                                           

                                              

       那一日,那一月,那一年,那一世……     

                                                                                          

                                              

       只是,就在那一夜                       

       我忘卻了所有                           

       拋卻了信仰,捨棄了輪迴                 

       只為,那曾在佛前哭泣的玫瑰             

       早已失去舊日的光澤                      

                                                                                             

                                              

倉央嘉措,1683年生於西藏南部的門隅宇松。相傳八歲能寫字,11歲能作詩。1682年,五世達賴阿旺洛桑嘉錯圓寂,而繼任第巴的桑結嘉錯密不發喪,代其傳事,大權在握。                                                                      

                                                                             

1697年,倉央嘉措,一個農民的兒子被當作轉世靈童繼位。1701年,西藏最高統治達賴汗逝世,其子繼位。                                                     

                                                                              

1706年,六世達賴被廢除,開始流浪生涯。                                   

                                                                             

他快樂而憂傷的活著,沒有靈塔讓他在宗教和佛光中不朽,甚至他的名字倉央嘉措,也只是一帶而過。 在那長滿不知名的野花和衰草的墳塋上,他的靈魂一次次的飛升… 

 

我在西藏布拉達宮曾目睹倉央嘉措的唐卡畫像,長相極為清秀,在時空交錯中,我似乎看到他在眨眼對我微笑,浪子?抑或活佛?你們去猜吧!

                                                                                            

( 心情隨筆心靈 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ming3508&aid=1510256

 回應文章

沐光
等級:8
留言加入好友
那一日.....
2008/10/18 19:02

那一日,那一月,那一年,那一世…… 

(倉央嘉措 

 **

個人非常喜愛的一首詩

阿ming(ming3508) 於 2008-10-19 21:37 回覆:
是一首很感人的詩!

紫衣
等級:8
留言加入好友
欣賞東西方兩首情詩
2008/01/04 22:04

欣賞東西方兩首情詩

東西文化背景不同

內心對真情的抒發及詮釋

深意超越古今時空

阿ming(ming3508) 於 2008-01-05 21:06 回覆:

愛情的本質只有一個

而卻有不同的詮釋

如同鑽石從不同的角度

散發出燦爛不一的光芒