字體:小 中 大 | |
|
|
2008/11/24 21:15:54瀏覽675|回應0|推薦4 | |
今天要乘7:05發的火車,早上6時便起床。收拾好行李,寄存在酒店,只帶著輕便的行裝,前往鳴子溫泉。 鳴子(NARUKO)這個名字的來源,一說是潟山火山爆發時,噴出的溫泉水發出轟轟巨響;村民因而以「鳴鄉之湯」命名。另一說源義經北行躲避其兄源賴追殺時,在出羽國一帶,其子龜若丸出生哇哇大啼,啼子與鳴子同音,因而命名。 剛好奧之細道的其中一段也是在鳴子峽。據說,松尾芭蕉之所以選擇這一段是被義經的傳說所吸引,故而追隨其腳縱至此。 本來,我本身沒有特別想要遊訪奧之細道的,但事情往往是出人意料的。前往鳴子溫泉的其中一段路只容許一輛火車行走,由於另一班次的火車延遲了,我們要等他經過才可以再前進。因此,到達鳴子溫泉站時發現JR巴士已經開車了... 我們慢條斯理地把背包鎖在coin locker內,再慢條斯理地到觀光案內所查詢資料。 先是觀光案內所的職員告訴我們下一班次的巴士要在1小時後才有,另外一個叫人吃驚的噩耗是鳴子峽的遊步道竟然因為大風的關係關閉了!!!!這是什麼道理呀?觀光案內所的職員告訴我們另外開了一條遊步道給遊客賞葉。雖然不太明白情況,還是先乘的士到鳴子峽看看好了。 到達鳴子峽,正刮大風,站在回顧橋上望向谷底,溪流很急,濺起白色波濤。迎面刮來大風,帽子險些一道被刮走。原本漫天紛飛的紅葉,片片隨風飄盪,最後墜進谷中,跟急促的溪流交會在一起。 原來打算前往另一個入口,希望可以走進已封閉的大谷川遊步道。然而,入口處仍是掛著「由於刮大風,此路封閉」的字眼。既然坐了那麼久的火車來到,沒有理由打道回府,於是向新開的遊步道前進。這條稱為「大深澤」的遊步道,其中一段正是奧之細道。 雖然是刮著大風,但天氣卻是十分晴朗,「大深澤」這條遊步道也沒有叫人失望,紅葉開得正盛。紅葉漸落,地上舖滿了紅葉,猶如紅色的地毯。 遊步道的出口長了一排栗子樹,時值深秋,栗子都落滿一地了。香港沒有看過栗子樹,第一次看見栗子的外殼,興奮得不得了。令我想起一首兒歌:大きなくりの木の下で (1) 大きなくりの木の下で あなたとわたし 大きなくりの木の下で みんなで輪になって 大きなくりの木の下で (3) 大きなくりの木の下で 大きなくりの木の下で
|
|
( 休閒生活|旅人手札 ) |