字體:小 中 大 | |
|
|
2012/09/22 10:33:29瀏覽317|回應0|推薦10 | |
雷呂‧特諾(Larry Turner)是芝加哥西郊詩人工作坊的創始者,在我工作的阿岡 Miracle (for Lincoln and Barbara, Dick and Nancy and now Bill and Jane on your fiftieth anniversaries) by Larry Turner Someday you will find yourself in a debate over miracles. Someone will offer a definition: A miracle is a violation of natural law. Do not accept this! It is intended only to define miracles out of existence. Worse yet, it is dishonest: If you point out a miracle, natural law instantly changes to fit it. Worse yet, it excludes miracles like sunrise and childbirth and less frequent but equally impressive miracles. But here is a miracle that fits that strict definition: Despite derision from psychologists, sociologists, comparative zoologists, a young couple stands in the presence of family, friends, and community and promises to love each other for a lifetime in a unique and exclusive way. This promise is not a miracle. Some actually do it. This is. 奇蹟 (給林肯與芭芭拉,狄克與南茜 以及現在,比爾與簡 在你們的結婚五十週年紀念日) 有一天你將發現自己 在為奇蹟辯論。 有人會提出一個定義: 奇蹟是違反自然律的東西。 別接受這! 它的目的只是想把奇蹟 界定得不存在。更糟的是, 它不誠實:如果你指出 一個奇蹟,自然律馬上 就改變去配合它。更糟的是, 它把像日出及生孩子 以及不常出現但同樣令人感動的 奇蹟排除在外。 但這裡有一個奇蹟恰好符合那 嚴格的定義:儘管受到 心理學家,社會學家,比較動物學家們的嘲弄, 一對年青人仍站在家人,朋友,和社會的面前, 承諾以一種獨特的專屬的方式 彼此一輩子相愛。 這承諾不是奇蹟。 有人真的做了。 這就是。 |
|
( 創作|詩詞 ) |