五言古詩〈飲ㄧˋㄣ馬長城窟行〉析譯 2010/2/21
飲馬長城窟 圖片來源:httpbig5.fjnet.com
長城「榆林窟」
太空中唯一看見 萬里長城建築奧妙! 關鍵時刻精選
(00:00:03)歷經二千多年萬里長城不倒 其中建築奧妙!? (00:09:00)垂直山壁上的「最大屠殺」!用人骨祭祀的不可思議工程揭秘! (00:14:40)超高速!為蓋長城不擇手段!停不下來的快速始皇鐵路! (00:16:43)太空中唯一看見的建築「人骨泣血」鑄成的萬里長城!? (00:29:29)歷經二千多年萬里長城不倒 其中建築奧妙!? (00:37:29)明「藏兵洞」禦敵最後防線「 依長城傍峽谷」蒙古鐵騎都鎩羽而歸 (00:43:05)漢朝長城防禦檢驗 萬箭齊發全數反彈 才算品質保證!
吟唱:王更生教授 http://cls.hs.yzu.edu.tw/shenhg/w19.htm
文苑 老師 http://blog.udn.com/yuan6116/1333209
體裁:漢朝民歌
主旨:描述閨婦思念在遠方行役丈夫之情。
語譯、賞析:
詩 句
|
修辭
|
語 譯 賞 析
|
青青河邊草, 綿綿思遠道。
|
疊字、雙關、比興
|
眼前河邊青草連綿不絕,直到天邊;
(在這美好季節裡)引起我對遠方征人悠悠的思念。 (「綿綿」兩字雙關,既「狀物」,又「抒情」,由青草綿綿引出相思綿綿)
|
遠道不可思, 宿昔夢見之。
|
頂真
|
處身在遠方的你,我無法用思念得知你的一切, 在夜晚夢中相見才更為真切。
|
夢見在我旁, 忽覺在他鄉。
|
|
我夢見你分明在我身旁, 卻因高興而忽然覺醒,才知夢境是虛的,你仍在遠方異鄉,倍覺悽涼。(於是又回到現實之相思難見上)
|
他鄉各異縣, 輾轉不相見。 【首段:寫思婦懷人之情的纏綿殷切。】
|
頂真、 雙關
|
異鄉是那麼遙遠, 在他鄉行役的你行蹤漂泊無定,想要見面真是難之又難啊!(「輾轉」亦是形容不能安眠之詞。如將此句解釋為「思婦醒後翻來覆去不能再入夢」亦可通。良人遠隔,音信難通,行旅、征戰的不確定因素使他鄉更顯遙遠。所謂「可憐無定河邊骨,猶是深閨夢裡人」,對家中的妻子而言,他鄉異縣不僅是「生離」的無奈,更意味著「死別」的威脅無處不在。這樣的思念和擔憂,使得她輾轉反側,夜不成寐)
|
枯桑知天風, 海水知天寒。
|
擬人、比興
|
枯桑無葉可落,也能感受到北風的凜冽; 海水經冬不結冰,也能感覺到天氣的酷寒。 (枯桑、海水看似不知「風、寒」,實者人不知也。就如自己的相思之苦,儘管人前裝歡,口中不說,內心自知相思之深,煎熬之烈。另有一說:枯桑尚知天風,海水亦知天寒,丈夫行役,難道不知風寒之苦嗎?)
|
入門各自媚, 誰肯相為言!
|
反襯
|
眼看別人家親人歡聚, 誰肯對我稍加訊問安慰? (反襯自己孤寂悽涼,「媚」字下得傳神,似將相愛的家人夫妻取悅對方為樂的情景點染出) (另有一說:人們只照顧自家人,誰肯叮嚀你要多注意身體呢?)
|
客從遠方來, 遺我雙鯉魚。
|
借代
|
終於,有一位客人從遠方來, 送給我一封你的平安家書。(彷彿一陣春風吹來,吹走沉悶的氣氛,在極度悲愁中,有客自遠方來,帶回了良人的音訊。雙鯉魚指藏書信的函,就是刻成鯉魚形的兩塊木板,一底一蓋,把書信夾在裡面)
|
呼兒烹鯉魚, 中有尺素書。
|
|
趕忙叫兒子把封函拆開,(因心情的激動,一時緊張,無法打開密封的木魚信函,趕緊喚來家中僮僕(一說是兒子)幫忙開信。「雙鯉魚」是上下兩片木板雕刻而成,本不能烹煮,詩人為了造語生動,故意將拆開信函說成烹魚。) 裡面放著你的信函。(一尺長、用白絹裁成的信箋。古人用絹寫信)(這封信意義重大,「鋒火連三月,家書抵萬金」,何況是給望眼欲穿的思婦!信中包含無限希望,可能帶來令人雀躍的信息)
|
長跪讀素書, 書中竟何如?
|
頂真
|
我伸直了腰跪著讀信函,(古人席地而坐,坐時兩膝著地,臀部落在腳後根上。「長跪」時臀部離開腳跟而將腰身伸直,上身就顯得長些。此動作刻畫婦人看信的激動與專注;也寫出她對信的珍重) 信裡到底寫些什麼呢?
|
上言加餐食, 下言長相思。
|
|
信的前半寫著要我多加餐飯(好好地關懷保重身體); 信的結尾訴說對我深長的思念。(雖是尋常夫妻家常話語,但語淡情濃,真實感人,說明婦人的相思並非一廂情願,而是兩情繾綣。書信傳來的不是婦人最想得知的歸期;歸期未卜,夫妻相見無期。詩在含蓄得近乎平淡的意象中結束,符合哀而不傷、溫柔敦厚的《詩》教)
|