網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
倉央嘉措情詩六十六首
2008/10/03 22:11:51瀏覽27838|回應0|推薦2
你見,或者不見我
我就在那裏
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那裏
不來不去
你愛,或者不愛我
愛就在那裏
不增不減
你跟,或者不跟我
我的手就在你手裏
不舍不棄
來我的懷裏
或者
讓我住進你的心裏
默然 相愛。。。
寂靜 歡喜。。。


心頭影事幻重重,化作佳人絕代容,
恰似東山山上月,輕輕走出最高峰。

(此言倩影之來心上,如明月之出東山。)


轉眼苑枯便不同,昔日芳草化飛蓬,
饒君老去形骸在,變似南方竹節弓。

(藏南布丹等地產良弓,以竹為之。)


意外娉婷忽見知,結成鴛侶慰相思,
此身似曆茫茫海,一顆驪珠乍得時。



邂逅誰家一女郎,玉肌蘭氣郁芳香,

可憐璀粲松精石,不遇知音在路旁。


(松石藏人所佩,示可避邪,為寶石之一種。)







名門嬌女態翩翩,閱盡傾城覺汝賢,

比似園林多少樹,枝頭一果騁鮓妍。


(以枝頭果狀伊人之美頗為別致。)




一自魂消那壁廂,至今寤寐不斷忘,

當時交臂還相失,此後思君空斷腸。




我與伊人本一家,情緣雖盡莫咨嗟,

清明過了春自去,幾見狂蜂戀落花。




青女欲來天氣涼,蒹葭和露晚蒼蒼,

黃蜂散盡花飛盡,怨殺無情一夜霜。


(意謂拆散蜂與花者霜也。)




飛來野騖戀叢蘆,能向蘆中小住無,

一事寒心留不得,層冰吹凍滿平湖。




莫道無情波日舟,舟中木馬解回頭,

不知負義兒家婿,尚解回頭一顧不。


(藏中渡船皆刻木為馬,其頭反顧。)















( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=m0054&aid=2269495