網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
經典復刻:斗室賞析
2021/01/19 15:00:53瀏覽469|回應0|推薦6

緣起:成功大學翁文嫻老師開授現代詩課程,有修課同學的分組作業選擇路況詩作〈停雲〉與〈斗室〉進行解析。今徵得翁老師與同學之同意,於本部落格發表,特此致謝。

 

                                          

                                     <斗室 > 賞析

                                                       

  第二組

  執筆人:黃英嘉

  組員:黃英嘉、陳義、楊凱文、陳昱穎、楊蕙榕、王寅兒、謝子宸、黃傢暐

 

                     斗室

像一隻遲滯在空牆高處的蝸殼

在那   你又將單獨面對燈前的自己

在暗湧的夜聲人潮上昇起一只寂然發光的泡沫

--空靈而封閉的心

是如此的纖薄易破

呵它要一直移到敻遠荒涼的天河盡頭

凝成一顆

堅實閃爍的阿基米德點

你會支起一宇宙輝煌的海市?

 

 

 

 

在賞析之前,要先想到:阿基米德曾說過「給我一個支點,我就可以舉起地球。」作者引用此便是要表達,作者藉由支點(斗室)撐起海市(人潮)

  整首詩有兩個部分,分別是首五句和末三句。

  第一句第二句在氛圍中,有點像是晚上自己在書桌前看書想事情的寂靜感覺。

  以常理來看,一個人的想法很難抵禦大眾的潮流。作者以「空牆」顯示出孤寂,「蝸殼」(小、蜷曲、縮頭透露出己身的脆弱渺小、「遲滯」則帶有猶豫徬徨的感覺,「高處」讓人有向下墜落的危機感。

  第二句「在那」揭示作者是以一種第三者的角度來描寫,「面對燈前的自己」有一番審視自我內心的意味,因為是在「燈前」所以一切清晰明白而無從逃避,「又將」一詞點出這樣的檢視已非第一次,或許是一種不斷重複的過程。

  第三句到第五句會感受到一種孤寂感覺。

  「暗湧的夜聲」安靜底下的波動,藏在平靜背後的不安及騷動,在黑寂的夜中反而更加明顯。

  形容心情像是泡沫,有虛幻的、倏忽即逝的不確定感(易破,夜中的光則有很多意象),是空虛封閉的,也很纖細容易破。

  而「泡沫」「發光」是特別的、獨立於群體之外的,因此「寂然」,「上昇」則表示跟群體之間的距離加大,逐漸遠去,是一種不同於凡俗的存在。

  「空靈而封閉的心」是「泡沫」代指的東西,因空靈而發光,因封閉而寂然,躲在斗室裡想著異於常人的想法,或也可說:心即斗室,作者在寫斗室,又像在寫自己的心。

  銜接著前五句「單人抵抗潮流:纖細易破」與末三句「單人撐起輝煌的海市」的 是一句「呵它要一直移到夐遠荒涼的天河盡頭」,斗室便藉由這句話從「纖細易破」凝成「堅實閃爍」,而這一句話便是斗室蛻變的橋樑、轉化的關鍵。

  泡沫離開人群到了天河的盡頭,「天河」雖然美麗卻只能遠觀,同時因遠離人群而冰冷,「盡頭」則帶著一種無奈,沒有其他選項,也沒有退路,這樣的地方,自然是「夐遠荒涼」的,毫無人跡,沒有同伴。

  而後三句對前五句而言,則是極大反差, 是之前提到的 「一人藉由支點(斗室,或心)撐起輝煌的海市」

  整首詩作結論來說:「斗室」又可解作「心」,因此可說:若心境不斷提升,提升到如天一樣,很少人能達到的高度,那縱使一個人,也能藉由這樣的心境而影響一大群人。

 

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=loukwan&aid=155500314