網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
this is not a pipe
2011/11/08 23:57:08瀏覽1039|回應0|推薦10

  <From以下影片的 4:54> 
Bay: "Ceci n'est pas une pipe."
Ty: I don't know what that means.
Bay: "This is not a pipe.' It's a painting by Magritte. It means your eyes betray you. You think you're looking at a pipe, you grow up your entire life thinking that it's a pipe, because that's what everyone said that it was and then one day you find out that it's actually a freaking eggplant. You are a freaking eggplant in a pipe world."

  也不知道該說是幸運還是不幸,選到了這門跨領域藝術課程,做了一份跨領域期中報告,才對超現實主義有了更多的認識,更因為這門課的報告需要的是跨領域視野下賞析藝術的觀點,故挑選了最熟悉的題材-電影來當結合藝術的跳板,而靈感觸發點來自先前介紹過的其中一部電影,至於為什麼會連結到SAB(switch at birth),完全是偶然在電視上,重新複習一遍SAB第一集"this is not a pipe"的緣故,當以上這段台詞再次出現時,已不再只是無意義的對話,馬格利特的作品 "Ceci n'est pas une pipe",為死命拼報告的一晚下了完美的註解,上千篇藝術資料分析都不及一個透徹念頭有價值。

   超現實主義者是一群否認真實的藝術家,他們臨摹虛幻的邊際線,試圖把夢留在畫紙上,但無法推卸的是作品給人的震撼,是太過真實的衝擊,像是上面那幅this is not a pipe「這不是煙斗」,你是否會被動搖? 有點莫名的恐慌呢 ?
如果我們的認知不再正確
  這份感覺擴大再擴大成「駭客任務」的情節,如果這個世界並不是你以往認為的那樣? 眼睛不再值得信任,被感知牽著鼻子走的感覺,是否真有點如履薄冰?而這片以為只是薄冰的結界破裂之後,底下又藏著什麼樣的真相? 先入為主的概念,讓我們成為了訓練有素的狗嗎? 說球是圓的,就是圓的,說書是方的 就是方的,用此種角度,去推想破壞地心說日心說和殺死神的物競天擇說對於舊時代的重創,可見一般。同時,也不難想見當主角Bay知道自己不是自己所想像的人,有著不同的父母,理應要過的不同的日子時 的無名焦躁。  

  藝術作品反映的是一種想法,更是想要呼應賞畫者的心理,平面的世界沒有聲音、沒有影像 或是是難理解了點,但是配合上電影,畫家們的堅持和信念便不再僅是孤芳自傲,甚至於封鎖於少數族群的謬思,看到了聽到了於是了解了,做份報告難得出現的心得。

 
  
( 休閒生活其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=lempire&aid=5820891